"Барбара Картленд. Милая чаровница (Милая колдунья)" - читать интересную книгу автора

снова и снова думала, что сошла с ума, что надо вернуться в Лондон,
позвонить мистеру Патерсону и сооб щить ему о своем намерении, однако так и
не пришла к окончательному решению. Попав в Марсель и узнав, что отель
находится рядом со станцией, Зария подхватила чемодан и пошла туда.
Оказалось, что комната для нее забронирова на, как и следовало из
письма мистера Патерсона. Вышколенный слуга с вежливой предупре дительностью
провел ее в номер, дверь за ним закрылась, и Зария снова осталась одна.
Она повернулась от окна и увидела свое отра жение сразу же в нескольких
зеркалах, укра шавших комнату. Ей трудно было поверить, что это она и есть.
Костюм, который нашла для нее горничная, разумеется, не был сшит у извест
ного портного, но он, безусловно, больше под ходил ей, чем ужасный старый
пиджак из твида и юбка, которую она носила годами. Зария вы бросила все это
в корзину для мусора. В первый раз в жизни она поступила настолько экстрава
гантно, выбрасывая то, что еще можно было использовать.
Очень трудно было подобрать для нее одеж ду: так она была худа, но
горничные - к тому времени их собралось уже четверо - вошли в положение и
буквально перерыли свои гарде робы.
- От вас остались только кожа да кости! - в отчаянии воскликнула Элси,
когда очередной костюм оказался безнадежно велик.
К этому времени они стали уже почти друзьями, и, отбросив былые
формальности, горничные перестали звать ее "мадам" и отно ситься к ней, как
к почетной гостье. Она превратилась для них в обычную девушку, и почему-то в
первый раз за долгие годы у нее стало тепло на душе.
- Вы такая худенькая, наверное, сильно бо лели, - заметила одна из
девушек. - Сейчас-то вы выздоровели?
- Да, сейчас все в порядке, спасибо, - отве тила Зария, не вдаваясь в
объяснения того, что не болезнь, а годы недоедания сделали ее такой.
Все это время перед ее глазами стоял образ Дорис Браун с точеной
грудью, с порывистос тью и живостью уверенной в себе, благополуч ной
женщины.
"Я тоже должна так выглядеть! Просто долж на!" - повторяла себе Зария.
Но, даже побывав в опытных руках горнич ных, она не стала выглядеть так
же.
Костюм, который ей подобрали, был темно-серым. Блузка из белого
крепдешина была по хожа на ту, которую носила Дорис, но Зария была слишком
худа, и она болталась на ней как на вешалке.
- Вам обязательно надо поправиться, - ска зала Элси.
Остальные с завистью вздохнули.
- Хотела бы я, чтобы и мне сказали такое, - заметила Хельга, пышнотелая
девушка, уроженка Германии.
- Если ты перестанешь трескать пирожные с кремом и шоколад, то
наверняка похудеешь, - одернула ее Элси.
Все рассмеялись.
- Мне кажется, костюм очень хорош, - роб ко сказала Зария, рассматривая
себя в зерка ло. - Сколько я вам должна?
Вместе с чулками, туфлями, бельем и шляп кой вышло восемнадцать фунтов.
С величай шим трудом Зария взяла себя в руки, чтобы пальцы у нее не дрожали,
когда она отсчитыва ла деньги. Ей казалось, что нельзя тратить та кую
огромную сумму на одежду. Она боялась, что сейчас услышит окрик отца, увидит
его гла за - темные, сверкающие от ярости, как это всегда бывало, когда он