"Барбара Картленд. Милая чаровница (Милая колдунья)" - читать интересную книгу автора

выходил из себя.
Долгое время ей казалось, что он принимает странный наркотический
порошок, который вывез с Востока. А может быть, что-то содержа лось в его
сигаретах - они так странно пахли.
- А теперь ваши волосы, - сказала Элси. - Вы не можете ехать в таком
виде.
- Не могу, вы правы, - согласилась Зария. - Мне хочется, чтобы их
уложили и завили на концах.
И снова она подумала о Дорис Браун с ее оча ровательной модной
прической.
- Все парикмахерские закрыты... - начала Элси и вдруг вскрикнула: -
Вспомнила! У нас же есть Генри!
- Генри! - откликнулись девушки. - При чем тут Генри?
- Разве вы не знаете, что до прихода сюда он работал парикмахером? Он
мне об этом расска зывал. У него появилось нечто вроде аллергии на духи, как
он говорит, и он сделался офици антом.
- И теперь вместо духов вдыхает запахи пи щи, - заметила одна из
девушек, и все они рас смеялись.
- Пойду позову его, - сказала Элси. - Он должен уже закончить уборку в
столовой.
- У тебя будут неприятности, если тебя засе кут на первом этаже, -
предупредили ее.
- Ничего, не засекут, - весело ответила Элси.
Она вышла из комнаты и удивительно скоро вернулась вместе с Генри,
который оказался ху дым молодым французом. Девушки хором объ яснили ему, что
от него требуется.
Он окинул Зарию оценивающим взглядом и разослал горничных с
поручениями: одну - за яйцами, чтобы сделать ополаскиватель для волос,
другую - за шампунем, третью - за полотенцем. Элси, которая теперь опекала
Зарию, словно готовя ее к роли кинозвезды, вспомнила, что у одной женщины,
остановившейся в отеле, есть фен.
- Ее светлость уехала на выходные, - сказала она. - Она даже не узнает,
что мы им воспользовались.
К этому времени Зария уже перестала удив ляться чему бы то ни было.
Только когда Ген ри вымыл, высушил и уложил ей волосы, она осознала,
насколько изменилась ее внеш ность. Прическа была не совсем такой, как у
Дорис Браун, но безобразные прямые пряди исчезли. Волосы мягкими волнами
спадали ей на щеки.
- Мадам довольна? - с удовлетворением спросил Генри. Зария не знала,
как благодарить его, сколько заплатить. В конце концов, сильно смущаясь, она
вытащила из сумочки несколько фунтов и сунула ему в руку. Только потом она
поняла, что дала ему три фунта, и подумала, что сошла с ума. "Целых три
фунта!" - шептала она про себя в поезде. Они с Сарой могли существовать на
такую сумму в течение нескольких недель. Им часто приходилось так жить,
когда отец был в отъезде или становился особенно прижимист в отно шении
денег, отпускаемых на хозяйство.
И, однако, то, что сумел сделать Генри, стои ло этого. Он помог ей
убежать от самой себя. Да, пересекая канал, садясь в шумный фран цузский
экспресс, отправлявшийся из Кале, летя в нем сквозь ночь, она бежала от
себя, от своего прошлого. Она оставляла позади свою боль и отчаяние, голод и