"Барбара Картленд. Милая чаровница (Милая колдунья)" - читать интересную книгу автора

раз ему даже пришло уведомление от местного комиссара.
"Слизняки! - как-то разразился он напы щенной тирадой. - Мягкотелые
слизняки! Не удивительно, что черные возомнили о себе! Скоро они станут
господами. Мы сами на это нарываемся. К черным надо относиться как к
собакам, тогда они будут повиноваться".
Подчас Зария сомневалась, а выдержала бы собака то обращение, которое
она терпела от отца. Но выхода у нее не было.
Даже когда отец умер, она не могла уехать из Шотландии. У нее не было
денег. Ей казалось, что весь мир ограничился этим пустым, уединенным домом.
А важнее всего было то, что она утратила волю. Она стала слишком боязлива,
чтобы бежать. Но сейчас все изменилось. Теперь она стала и свободной, по
крайней мере, на некоторое время. Она в Марселе, и нет никого, кто бы мог
запретить ей делать все, что ей вздумается. Во внезапном порыве протеста она
достала из сумочки губную помаду и ярко накрасила губы. Пусть красный цвет
будет символом непокорности, воли, энергии, жизнерадостности, которые до сих
пор она никогда не могла позволить себе. И вдруг дверь в ее номер
распахнулась. Никто не стучал, поэтому она изумленно обернулась. С ощущением
вины она вспомнила, что оста вила ключ в замке. В комнату очень быстро и
почти бесшумно вошел мужчина. Не успела Зария осознать, что Я происходит,
как он закрыл за собой дверь и привалился к ней спиной.
- Что вы хотите? - Зария так растерялась, что произнесла эти слова
по-английски.
- Вы - мисс Дорис Браун? - спросил он ее на том же языке.
- Да... я, - поколебавшись, ответила За рия.
- Это замечательно! Я так и понял, что не мог ошибиться комнатой.
Он чуть задыхался, словно от спешки. Теперь Зария разглядела, что в
руке с перекинутым че рез иге плащом он держал чемодан. Волосы у него были
почти черные, выделявшиеся даже на фоне загорелого лица, и он носил темные
очки. По-английски он говорил с каким-то странным акцентом.
Зария поднялась с кресла.
- Я... я вас не понимаю. Что вам нужно? Почему вы вошли без стука?
- У меня для этого не было времени.
И снова ей показалось, что он чуть задыхается, как будто он бежал по
коридору или вверх по лестнице. Но почему? Она беспомощно смотрела на него,
не зная, как поступить.
- Пожалуйста, не пугайтесь, - более спокойным голосом, будто
почувствовав ее растерянность, сказал он. - Я узнал, что вы здесь
остановились. Мне надо с вами поговорить.
- Узнали! Но от кого? - недоуменно спроси ла Зария.
- Это не важно, - ответил он. - Главное, что мне нужна ваша помощь.
Теперь Зария поняла, что у него за акцент. Он американец. Он слегка, но
тем не менее заметно, растягивал гласные. Это был крупный, широкоплечий
мужчина. Быстрота и ловкость его движений говорили о том, что он занимался
спортом.
- Можно мне сесть?
- Да, пожалуйста... хотя... я не знаю. Зачем вам понадобилось...
врываться в мою комнату таким образом?
- Пожалуйста, мисс Браун, успокойтесь. Я все объясню, только выслушайте
меня. Хоро шо?
- Хорошо... говорите, - замялась Зария.