"Барбара Картленд. Милая чаровница (Милая колдунья)" - читать интересную книгу автораконце концов, так и поступила настоящая Дорис Браун - обручи лась, только
она в связи с этим вообще отказа лась от поездки. - Я... не знаю, что и сказать, - беспомощно произнесла Зария. - Тогда будьте умницей и соглашайтесь, - настойчиво проговорил американец. - Но... я даже вашего имени не знаю. - Нет, разумеется. Вы будете называть ме ня... Чак. Так звали меня мои друзья в коллед же. Фамилия моя Танер. Итак, Чак Танер. Между прочим, я немного умею говорить по-арабски и немного разбираюсь в археологии. - Ну что ж, это уже кое-что, - ответила Зария. Но она все-таки колебалась и, покраснев и крайне смущаясь, попросила: - Не могли бы вы... если вас не затруднит, вы не могли бы снять очки? Он молча сделал то, что она попросила, потом, пристально глядя на нее глубокими серыми глазами, спросил: - И зачем? - Я... мне просто захотелось знать, как вы выглядите на самом деле, - ответила Зария, смущенно умалчивая о том, что считает спра ведливым выражение: "Глаза - зеркало души". У него были честные глаза - спокойные и по чему-то, хотя она и не смогла бы объяснить по чему, внушающие доверие. - Спасибо, - спустя мгновение произнесла она и смущенно отвела взгляд. Он снова надел очки. - Мне приходится постоянно носить темные очки, иначе меня мучают сильные головные боли. Кроме того, у меня сенная лихорадка. Тут, так внезапно, что они оба вздрогнули, за звонил телефон. им обо мне. Просто скажите, что немедленно выезжаете. Зария, колеблясь, пошла к телефону. Но не успела она поднять трубку, как он очутился ря дом с ней и предупреждающе схватил ее за руку. - Подождите! Если это кто-то другой, все равно кто, не говорите, что я у вас. Вы меня по няли? - Но... почему? - недоуменно спросила За рия. - Делайте так, как я говорю, - приказал он. Он отнял руку, и Зария взяла трубку. - Я слушаю. - Мадемуазель Браун? - спросил голос в трубке. - Да. - Пожалуйста, подождите минуточку. После непродолжительного треска и шума из трубки спросили по-английски, с ярко выра женными просторечными интонациями: - Я говорю с мисс Браун? - Да, мисс Браун у телефона. - Доброе утро, мисс. Капитан просил пере дать вам свое приветствие. "Колдунья" в гава ни. Вы готовы подняться на борт? - Передайте капитану, что я выезжаю немед ленно, - ответила Зария. - Прекрасно, мисс. Третий причал, место под номером сорок семь. - Спасибо. На том конце провода раздался щелчок, и Зария повесила трубку. Только сейчас она осо знала, что Чак Танер стоит так близко к ней, что должен был слышать весь разговор. Он улыбнулся, заметив беспокойство на ее лице. |
|
|