"Барбара Картленд. Милая чаровница (Милая колдунья)" - читать интересную книгу автора

Наверное, он чувствовал себя так легко и не принужденно потому, что
судно уже отплыло из гавани, и никакие сводные братья не могли помешать ему
попасть в Алжир.
- Как ваш синяк? - спросила она.
- Он еще виден? - поинтересовался он.
- Нет, его почти не заметно.
- Он уже не болит, - сказал он. - Мне хо чется забыть о случившемся. Не
рассказывайте ни о чем этим людям. Они наверняка сделают неверные выводы.
- Вы боитесь, они подумают, что вы были пьяны, когда вели машину? -
спросила Зария.
- Не удивлюсь, - ответил он. - Это первое, что им придет в голову, ведь
они сами очень много пьют.
- Откуда вы знаете?
- Я только повторяю то, что слышал. Стюард сказал, что они легли только
в два. Все это вре мя они пили в кают-компании.
- Непохоже, что у нас будет много работы! - воскликнула Зария.
- Пойдемте завтракать, - предложил Чак. - Потом мы можем отправиться в
наш рабочий кабинет и там ждать распоряжений. Завтрак был не менее
восхитительным, чем ужин накануне. Но Зария снова лишь слегка притронулась к
пище, хотя Чак настаивал на том, чтобы она попробовала яичницу с ветчи ной,
сосиски, мед, землянику и один из огром ных персиков, выращенных в теплице,
которые лежали в вазе рядом с громадными гроздьями винограда.
- Я не хочу ничего больше, - протестовала Зария. - Я привыкла есть
мало.
- Ну, это чувствуется, - ответил он. - Вы выглядите как одна из тех
дурочек, которые са дятся на диету и в один прекрасный момент об наруживают,
что желудок у них прилип к спи не.
- Это вышло не по моей воле, - ответила Зария с внезапной горечью.
Чак внимательно посмотрел на нее, но ничего не сказал. Почему даже в
помещении он не снимал очков? Она чувствовала себя неловко от того, что не
может различить выражение его глаз.
Хотя, разумеется, у американцев темные очки вошли в привычку. Мистер
Вирдон, когда при ехал накануне ночью, тоже был в темных очках, и у Кейт
Гановер тоже были огромные очки с острыми углами, которые она постоянно
верте ла в руках при разговоре.
"Может быть, в очках и я буду выглядеть луч ше, - подумала про себя
Зария. - По крайней мере, они скроют круги под глазами".
Покончив с завтраком, они прошли в рабо чий кабинет. Заняться было
нечем, и Чак начал рассматривать книги на полках.
- Человека, который купил все это, не назо вешь педантом, - заметил
он. - Здесь пред ставлены все последние романы, все в послед нее время
выходившие биографии известных людей и, разумеется, неизбежные для англича
нина - Дебре и "Кто есть кто".
У Зарии чуть не вырвалось: "Моя тетя была очень светской женщиной", но
она вовремя одернула себя.
- Наверное, их выбирала предыдущая хозяй ка "Колдуньи", - только и
сказала она. - Сей час она умерла, и яхта перешла к кому-то из ее
родственников.
- Неплохое наследство! - воскликнул Чак. - Интересно, что он или она
собой представля ют?