"Барбара Картленд. Милая чаровница (Милая колдунья)" - читать интересную книгу автора

подходящим для подобных случаев. Закончив, он поднял глаза и понял, что
девушка не поняла ни слова.
- Боюсь, юридические термины слишком сложны для непосвященного, -
сказал он с улыбкой. - Если коротко, вы являетесь на следницей капитала в ту
сумму, которую я вам назвал ранее, и двух предметов собственности.
Помедлив, он добавил:
- Простите, я забыл еще об одном! У вашей тети была яхта. В настоящий
момент она сдана в аренду. Соглашение об аренде было подписа но несколько
месяцев назад, и нам было бы крайне затруднительно отменить его. Надеюсь, вы
не захотите расторгнуть договор.
- Нет, нет, разумеется, - согласилась Зария Мансфорд.
- Нам удалось сговориться на достаточно большую сумму, вернее, не нам,
а нашим аген там. Арендатор - американский миллионер, мистер Корнелиус
Вирдон. Он должен прибыть в Марсель, где яхта будет ждать его, через два
дня. Насколько мне известно, он собирается путешествовать вдоль африканского
побере жья. Он очень интересуется археологией и на мерен произвести
несколько частных раско пок. Разумеется, у него полно денег, чтобы обес
печить свое хобби! Аренда кончается через три месяца. Это в том случае, если
вы согласны на нее и не хотите, чтобы она окончилась гораздо раньше.
- Я согласна, - ответила Зария Мансфорд. - Это большая яхта?
- Достаточно, как мне кажется, - туманно ответил мистер Патерсон. -
Кстати, она назы вается "Колдунья".
Мистер Патерсон остановился и взглянул на стопку писем рядом с папкой.
- Ах да! - воскликнул он, будто вспомнив о чем-то. - У меня к вам есть
особая просьба. Мистер Вирдон, американский миллионер, или, как сейчас
говорят, промышленный маг нат, поставил одно условие при подписании
соглашения. Он просил нас нанять для него секретаря, который умеет говорить
по-арабски и разбирается в археологии. Нам с компаньонами казалось, что это
усло вие не вызовет больших сложностей, и мы согласились. Наша фирма всегда
вела дела по аренде яхты, и на этот раз мы были счастливы сообщить вашей
тетушке, что удалось догово риться о такой значительной сумме.
В течение этой тирады мистер Патерсон казался очень довольным собой, но
затем, не сколько переменив тон, он продолжил:
- Однако случилось так, что мы начали опа саться, как бы достигнутое
соглашение не было расторгнуто. Мы дали бесчисленное множество объявлений,
но никто не мог удовлетворить требованиям мистера Вирдона.
- Почему же? - спросила Зария.
- Я сам не понимаю, - ответил мистер Па терсон. Разумеется, найдется не
одна сотня ар хеологов и не представляет никаких трудностей найти того, кто
владеет арабским. Но мало кто совмещает и то и другое. Только десять дней
назад, когда мы уже почти отчаялись, мы получили письмо от мисс... ми
нуточку... мисс Дорис Браун. Судя по рекомен дациям, это блестящая молодая
особа, которая некоторое время служила в Британском музее и частным образом
работала с одним из ведущих археологов. Кажется, мистер Вирдон будет до
волен.
- Тогда все в порядке, - заметила Зария, несколько удивленная таким
длинным объяс нением.
- Вы недоумеваете, почему я беспокою вас всем этим, улыбнулся мистер
Патерсон. - Де ло в том, что мы все еще озабочены этим делом, и поскольку вы
являетесь специалистом в об ласти археологии и одновременно владеете