"Барбара Картленд. Звезды в волосах [love]" - читать интересную книгу автораМедоубрука добрых две мили. В доме только маленький Херберт. Ему еще нет
девяти, но он смышленый мальчик, и если вы подробно расскажете ему, что нужно делать, уж он постарается. - Я уверена, Херберт справится, - сказала с улыбкой Гизела и, повернувшись к незнакомке, которая в изнеможении откинулась на спинку кресла, спросила: - Скажите мне, куда послать мальчика? Женщина с трудом приподнялась. - Графиня Гогенемз, - представилась она. - Я остановилась в Истон Нестоне. - Истон Нестон! - повторила Гизела. - О, это недалеко. Если маленький Херберт пойдет напрямик через поля, то будет там минут через двадцать - тридцать, самое большее. - Я сию минуту его отправлю, миледи, - пообещала миссис Ренолдз с чрезвычайным почтением. - А пока я займусь чаем. Она заторопилась из комнаты, а Гизела принялась ворошить кочергой сырые поленья, чтобы они ярче горели. Она не разговаривала с графиней, зная по себе, как раздражают суета и разные вопросы, когда плохо себя чувствуешь. Очень скоро в комнату вернулась миссис Ренолдз. Она несла поднос с большим керамическим чайником и двумя толстыми кружками. - Мой праздничный фарфоровый сервиз далеко убран, мисс, - как бы извиняясь, обратилась она к Гизеле. - И мне не хотелось бы терять время, доставая его из шкафа. Так что прошу извинить меня, что не могу предложить что-либо более изящное. - Пользу приносит чай, а не что-нибудь иное, - ответила Гизела. графини, как та предпочитает пить чай. Старик доктор очень часто говорил ей: - Если у вас не оказалось при себе бренди, когда вы упали, то выпейте чашку горячего чая с сахаром, и он быстро восстановит ваши силы. Доктор, если мог, не пропускал ни одного дня охоты, и сейчас Гизела вознамерилась последовать его совету. - Пожалуйста, постарайтесь выпить как можно больше, - сказала она, передавая кружку в руки дамы. Незнакомка стянула перчатки, и Гизела с удивлением заметила, что на ней было надето целых три пары, одна в другой. Она взяла чашку длинными тонкими пальцами с отполированными ноготками и поднесла ее ко рту. В первый раз после того, как они оказались в этой комнате, Гизела с любопытством взглянула на свою спутницу. Она была восхитительна. Никогда еще Гизеле не приходилось видеть такую красоту. И дело тут было не только в тонких чертах лица, не только в безукоризненной коже или в сиянии глаз. В ее красоте было нечто большее, не поддающееся описанию. Графиня выпила всю чашку теплого сладкого чая. - Мне гораздо лучше, - сказала она. - Силы возвращаются ко мне. Большое вам спасибо. - Ничего нет лучше чашечки чая, - бодро заявила миссис Ренолдз. - А вы не хотели бы перекусить? Только что снесенное яичко или, может быть, кусочек домашней ветчины? - Я бы с удовольствием отведала вашей ветчины, миссис Ренолдз, - улыбнулась Гизела. - Мне отлично известно, что вам она всегда удается. У |
|
|