"Барбара Картленд. Чудо для мадонны [love]" - читать интересную книгу автора Оба рассмеялись. Проводив лорда до двери, граф положил руку ему на
плечо и сказал: - Я просто обязан предостеречь вас, как делаю всегда, когда посылаю кого-либо в Италию: берегитесь красноречивых черных глаз и стилета! Лорд Миер снова рассмеялся. - Обещаю всегда помнить об этом. Улыбка не сходила с его губ, пока он быстро шел коридорами министерства к своему экипажу, который ожидал его. Глава 2 Лорд Миер, прибыв во Флоренцию, немедленно отправился на виллу, расположенную на окраине города, которая принадлежала одному из его друзей. Он заранее телеграммой известил о своем прибытии, и сэр Юлиус Каценове принял его с распростертыми объятиями. Человек пожилой, он вышел в отставку и поселился во Флоренции три года назад, но поскольку был холостяком, то чувствовал себя одиноко и часто скучал по своим английским друзьям. - Мой дорогой Инграм! - воскликнул он. - Именно вас мне особенно хотелось увидеть. - Поэтому я и поспешил приехать, - ответил лорд Миер. - Другого ответа я от вас и не ожидал, - улыбнулся сэр Юлиус. - Располагайтесь, я открыл бутылочку совершенно особого вина, которое должно Слуга наполнил два бокала, и лорд Миер, отпив небольшой глоток, сказал: - Вино великолепно! Впрочем, я и не ожидал другого в вашем доме. - Расскажите, что привело вас сюда, - попросил сэр Юлиус, - или это секрет? Лорд Миер удивленно поднял брови. - Секрет? - переспросил он. - Ох не притворяйтесь, Инграм! - воскликнул сэр Юлиус. - Я слишком хорошо знаю, как ценят вас те, кто сменил меня на дипломатическом поприще, особенно в министерстве иностранных дел! Рассмеявшись, он продолжал: - Я знаю, вы не равнодушны к прелестным личикам, но вряд ли в Лондоне их так мало, что вы предприняли путешествие во Флоренцию. Это чересчур утомительно. - Вижу, вас не проведешь, - ответил лорд Миер, - поэтому признаюсь, что у меня есть причины быть здесь, но я не хочу пока говорить о них. - Очень жаль! Впрочем, здесь даже у цветов есть уши, так что рано или поздно я узнаю, что это за причины. Лорд Миер улыбнулся и отпил еще немного вина. - Хотя вы досадуете на мою скрытность, я рассчитываю на вашу помощь. Сэр Юлиус широким жестом обвел комнату. - Все мое - твое! - ответил он, цитируя древнее восточное изречение. - Тогда прежде всего, - начал лорд Миер, - расскажите мне, что вы знаете о Соджино и об их вражде с Гориция. |
|
|