"Барбара Картленд. Чудо для мадонны [love]" - читать интересную книгу автора

музыкальному ритму.
К концу обеда он уже почти перестал обращать внимание на то, что
происходит вокруг. Пленительная женщина рядом с ним и ее изощренные
остроты, необходимость достойно отвечать на них затмили все.
- Сейчас будут танцы, в которых примет участие множество молодых
людей, и к нам присоединятся еще несколько моих друзей, которые по разным
причинам не были включены в список приглашенных к обеду, - тихо сказала
графиня. - Если будет возможность, я покажу вам мою картинную галерею и те
покои, которые я приказала отделать для себя. Они очень красивы.
Невозможно было усомниться, какой намек таился в этих словах. Лорд
Миер ответил:
- Надеюсь, вы не забудете об этом обещании.
- Разве я могу? - спросила графиня, и ее глаза сказали гораздо
больше, чем произнесенные слова.
Струнный оркестр в огромной гостиной уже заиграл мягкую мелодию.
Большую часть мебели убрали, так что образовалось достаточное
пространство для танцев.
Окна, выходившие на открытую террасу, были распахнуты, а в саду, на
который лорд Миер прежде не обратил внимания, на деревьях и кустах
вспыхнули разноцветные фонарики, создавая обстановку необычной красоты и
таинственности.
По обычаю стран континентальной Европы, мужчины, не задерживаясь в
столовой за коньяком и сигаретами, сразу присоединились к дамам. Графиня
предложила:
- Не открыть ли нам бал, милорд? Думаю, хотя мне об этом никто не
говорил, что вы танцуете так же легко и изящно, как ездите верхом.
- Постараюсь не разочаровать вас, - отвечал лорд Миер.
Он обнял ее за талию, и, когда оркестр заиграл вальс Штрауса, они
стремительно и плавно понеслись по натертому полу, будто скользя по льду.
Лорд чувствовал, как графиня придвинулась к нему чуть ближе, чем это
было необходимо, видел близко-близко ее зовущие глаза.
Потом он услышал, как стоявший у дверей дворецкий провозгласил:
- Князь ди Гориция.
Графиня высвободилась из объятий лорда Миера и поспешила навстречу
гостям.
Он услышал, как она щебечет с ними по-итальянски и заметил, что во
время ее беседы с коренастым горбоносым господином к ним присоединился
мужчина помоложе.
Лорд Миер не сомневался, что это и был князь Винченте ди Гориция,
который собирался жениться на дочери Соджино.
Внешность молодого князя поразительно соответствовала тому, что о нем
рассказывал сэр Юлиус.
Слегка сутулый, темноволосый и смуглый, со всеми признаками
развращенности на лице, Винченте ди Гориция производил отталкивающее
впечатление.
Он показался лорду Миеру омерзительным. Однако лорд помнил, что ему
необходимо познакомиться с ним, поэтому, неторопливо перейдя зал и
стараясь не привлекать к себе излишнего внимания, он подошел поближе и
остановился позади хозяйки дома.
Его присутствие не осталось незамеченным, и графиня сказала: