"Барбара Картленд. Чудо для мадонны [love]" - читать интересную книгу авторарепутацией и добрым именем, Дженни, ты должна на этот раз сыграть так
хорошо, как никогда раньше! - Я попытаюсь, изо всех сил попытаюсь, но я боюсь: вдруг у меня не получится! - Не беспокойся, в самом худшем случае нам придется самим взломать сейф и заявить, что кто-то тайком проник в дом и обокрал вас. Но надо ухитриться это сделать так искусно, чтобы полиция не догадалась, кто бы это мог быть. - Полиция?! - пробормотала Дженни, запинаясь. Она так побледнела, что брат поспешил добавить: - Мы обратимся в полицию только в крайнем случае. Это вызовет осложнения. Тебе ведь не захочется говорить, что ты была с князем, когда надевала колье в последний раз. Значит, придется придумать, по какому случаю ты могла бы его надеть. Например, на светский раут. - О, Инграм, сможем ли мы разделаться с этим? Ты знаешь, куда бы я ни пошла, все всегда говорили, что это колье - самая красивая вещь, какую им приходилось видеть! - Я знаю, - произнес лорд Миер с раздражением. - Нам придется придумать что-нибудь и на тот случай, если я не сумею вернуть его. - Нет, я верю, ты добудешь его! Я знаю, какой ты умный, какие сложные задачи тебе приходилось решать. Конечно, ты никогда не говоришь об этом, но муж моей подруги Айлин работает в министерстве иностранных дел. Он рассказывал, как гам все восхищаются тобой. Тебе удается прямо-таки чудеса творить, когда наши послы пасуют. - Твоей подруге лучше бы не болтать о таких вещах! - резко заметил - Однако я уверена, это правда! И ты, мой дорогой, мой удивительный Инграм, сумеешь спасти меня. Разве я значу для тебя не больше, чем любой из этих королей и королев, которым тебе приходилось помогать? - Думаю, что они, во всяком случае, так не считают! Но, конечно, я постараюсь сделать все, что в моих силах, Дженни. Когда я уеду во Флоренцию, молись, чтобы мне удалось найти и вернуть колье. - Конечно, я буду непрестанно молиться! И если ты и вправду вернешь колье, я пожертвую, сколько только смогу, святому Антонию или любому другому святому, который помогает тем, у кого похитили их собственность. Лорд Миер рассмеялся. - Нам, несомненно, понадобится поддержка этих святых, - сказал он. - Если князь украл твое колье, на это должна быть очень веская причина. Я совершенно уверен, что князь не признается в этом, если только не прижать его основательно. Когда сестра удалилась, осыпав его благодарностями и заверениями, что ее счастье в его руках, лорд Миер вызвал своего секретаря и велел мистеру Бэррингтону заняться приготовлениями к отъезду, отменив все деловые встречи, назначенные на ближайшие ДНИ. Потом лорд поднялся наверх, в спальню, чтобы отдать распоряжения своему камердинеру. Открывая ящик комода, он вспомнил, как сказал сестре о том, что князя надо будет "прижать к стене", и вынул хранившийся в комоде маленький револьвер. Он был сделан по специальному заказу и отличался меньшими размерами, |
|
|