"Барбара Картленд. Горизонты любви " - читать интересную книгу автора

Когда ее гости, а их в этот день, по мнению Люси, было даже больше,
чем обычно, наконец, откланялись, она впервые за все это время вспомнила о
муже и забеспокоилась, куда мог подеваться Джордж со своей племянницей.
Он отправился на вокзал приблизительно в половине четвертого. До
отъезда, не останавливаясь, долго кружил по гостиной, пока Люси не
прикрикнула на него:
- Ради всего святого, Джордж, сядьте и прекратите метаться, как
потревоженная наседка!
"Ее муж промолчал, и немного погодя она опять обратилась к нему:
- Из-за чего, собственно, вы так нервничаете? Из-за того, что
какая-то восемнадцатилетняя девчонка будет у нас жить?
Но, боже правый, если ее пребывание здесь создаст неудобства для
меня, то каким образом это может хоть в малейшей степени затронуть вас?
- Мы должны постараться принять дочь Роланда как можно лучше, -
проговорил наконец лорд Уимонд.
- Мы уже стараемся, - возмутилась Люси. - Но это мне, а не вам
предстоит покупать ей платья, мне, а не вам придется учить ее правилам
хорошего тона, я, а не вы должны ввести ее в тот мир, о котором ей, как
это ни прискорбно, ничего не известно.
С язвительным смешком она добавила:
- Скорее всего она ест рыбу ножом и говорит с иностранным акцентом.
Лорд Уимонд рассердился не на шутку.
- Вам не пристало говорить подобные вещи, Люси, - резко произнес он.
- Вы могли недолюбливать моего брата, но никто не посмеет утверждать,
будто он не был джентльменом, а его жена, смею вас заверить, милейшая
женщина, происходила из очень достойной семьи. Поэтому, какой бы ни
оказалась моя племянница, она, безусловно, леди!
- Я говорю не об ее происхождении, а об ее манерах! - возразила Люси.
- Вы же прекрасно знаете, Джордж, что ее отец водил дружбу то с
готтентотами, или как там называются эти племена в Африке, то с
обитателями итальянских трущоб, которые он находил столь живописными.
Лорд Уимонд с чувством неловкости припомнил людей, которых он видел
на улицах вблизи дома Роланда в Риме.
Но он вспомнил и очарование Луизы, и восхитительные блюда, которыми
угощали его, когда он гостил у брата.
Пусть они сильно отличались от привычной и любимой Люси английской
пищи, но повар-итальянец, который одевался весьма экстравагантно и, на
взгляд Джорджа, держался слишком уж фамильярно со своими хозяевами, был
куда лучше тех, кого можно было нанять в Англии.
- Если ваша племянница опозорится в Чейле, не вздумайте обвинять
меня! - заявила Люси. - Я полагаю, было бы куда разумнее отправить ее к
вашей кузине Дороти, которая будет этому только рада.
- Дороти нет сейчас в Лондоне.
Лорд Уимонд говорил подчеркнуто спокойно. Он уже раз десять отвергал
подобные предложения супруги.
- Но должен же найтись кто-нибудь в Лондоне или, на худой конец, в
деревне, кто мог бы принять девочку. Ей-богу, всегда ведь появляется полно
ваших Мондов, когда мы вовсе не желаем их видеть!
Лорд Уимонд отошел к окну, - Я не стану ничего больше обсуждать,
Люси, - твердо сказал он. - Мне это надоело. Айна будет жить у нас, что бы