"Барбара Картленд. Горизонты любви " - читать интересную книгу автора Когда ее гости, а их в этот день, по мнению Люси, было даже больше,
чем обычно, наконец, откланялись, она впервые за все это время вспомнила о муже и забеспокоилась, куда мог подеваться Джордж со своей племянницей. Он отправился на вокзал приблизительно в половине четвертого. До отъезда, не останавливаясь, долго кружил по гостиной, пока Люси не прикрикнула на него: - Ради всего святого, Джордж, сядьте и прекратите метаться, как потревоженная наседка! "Ее муж промолчал, и немного погодя она опять обратилась к нему: - Из-за чего, собственно, вы так нервничаете? Из-за того, что какая-то восемнадцатилетняя девчонка будет у нас жить? Но, боже правый, если ее пребывание здесь создаст неудобства для меня, то каким образом это может хоть в малейшей степени затронуть вас? - Мы должны постараться принять дочь Роланда как можно лучше, - проговорил наконец лорд Уимонд. - Мы уже стараемся, - возмутилась Люси. - Но это мне, а не вам предстоит покупать ей платья, мне, а не вам придется учить ее правилам хорошего тона, я, а не вы должны ввести ее в тот мир, о котором ей, как это ни прискорбно, ничего не известно. С язвительным смешком она добавила: - Скорее всего она ест рыбу ножом и говорит с иностранным акцентом. Лорд Уимонд рассердился не на шутку. - Вам не пристало говорить подобные вещи, Люси, - резко произнес он. - Вы могли недолюбливать моего брата, но никто не посмеет утверждать, будто он не был джентльменом, а его жена, смею вас заверить, милейшая оказалась моя племянница, она, безусловно, леди! - Я говорю не об ее происхождении, а об ее манерах! - возразила Люси. - Вы же прекрасно знаете, Джордж, что ее отец водил дружбу то с готтентотами, или как там называются эти племена в Африке, то с обитателями итальянских трущоб, которые он находил столь живописными. Лорд Уимонд с чувством неловкости припомнил людей, которых он видел на улицах вблизи дома Роланда в Риме. Но он вспомнил и очарование Луизы, и восхитительные блюда, которыми угощали его, когда он гостил у брата. Пусть они сильно отличались от привычной и любимой Люси английской пищи, но повар-итальянец, который одевался весьма экстравагантно и, на взгляд Джорджа, держался слишком уж фамильярно со своими хозяевами, был куда лучше тех, кого можно было нанять в Англии. - Если ваша племянница опозорится в Чейле, не вздумайте обвинять меня! - заявила Люси. - Я полагаю, было бы куда разумнее отправить ее к вашей кузине Дороти, которая будет этому только рада. - Дороти нет сейчас в Лондоне. Лорд Уимонд говорил подчеркнуто спокойно. Он уже раз десять отвергал подобные предложения супруги. - Но должен же найтись кто-нибудь в Лондоне или, на худой конец, в деревне, кто мог бы принять девочку. Ей-богу, всегда ведь появляется полно ваших Мондов, когда мы вовсе не желаем их видеть! Лорд Уимонд отошел к окну, - Я не стану ничего больше обсуждать, Люси, - твердо сказал он. - Мне это надоело. Айна будет жить у нас, что бы |
|
|