"Николас Картер "Загадка миссис Дикинсон" [D]" - читать интересную книгу автораНиколас Картер
Загадка миссис Дикинсон Перевод А. Патрикеева Файл с книжной полки Несененко Алексея http://www.geocities.com/SoHo/Exhibit/4256/ К знаменитому сыщику Нику Картеру пришли трое: полный пожилой мужчина, худой пожилой мужчина и молодой человек, которого нельзя было назвать ни худым, ни толстым. Полного мужчину звали Феррис, худого - Стил, а молодого человека - Ричард Стил, он был племянником мистера Стила. Разговор начал мистер Феррис. - Мы все люди занятые, поэтому будем немногословны, - сказал он. - Вы знаете меня, знаете мистера Стила. Мы представляем ювелирную контору "Феррис и Стил" Молодой мистер Стил - наш кассир. Вы также знаете Джорджа Дикинсона, не так ли? - Торговца разными безделушкам и редкостями? - спросил Ник. - Ему вообще незачем торговать. Денег-то у него - на дюжину богачей хватит. Видимо, занимается торговлей только из любви к ней. - Именно так. А миссис Дикинсон - ее вы знаете? - Нет. Слышал только об их свадьбе. Она, кажется, намного моложе супруга. - Ему под шестьдесят, а ей не дашь к двадцати пяти. И она настоящая смуглая кожа - чистая испанка? Более того, она истинная леди, и по рождению и по воспитанию. Могу похвалиться, что узнаю настоящую леди с первого взгляда. Впрочем, миссис Дикинсон и невозможно спутать с кухаркой. Итак, сэр, наше дело касается ее, и дело это печальное. Можете ли вы поверить, что это прелестное существо больно клептоманией и что она обворовывает нас уже несколько месяцев? - Могу ли я поверить? - переспросил Ник - Все зависит от фактов. - О, факты неопровержимые. Мистер Стил и я, мы сами видели, как она это делает. - Почему же вы позволяете себя обворовывать? - Может быть, мы ошибались, может быть, мы вели себя безрассудно, - сказал Феррис, - но только из благих побуждений. Позвольте рассказать вам, что произошло. Это началось в июне, всего лишь через несколько месяцев после их свадьбы. Однажды она пришла к нам в магазин и представилась. В это время я был в магазине. Ее муж торгует с нами уже много лет. Когда нам удается достать что- нибудь особенное по его части, мы всегда даем ему знать об этом, и если сложить вместе суммы сделок, которые мы с ним заключили за последние десять лет, то получится шестизначная цифра. Разумеется, я был очень рад видеть миссис Дикинсон, мне было любопытно на нее посмотреть. Я показал ей наш магазин. Она спрашивала о ценах на различные предметы, но ничего не купила. На следующий день, однако, она вернулась и приобрела драгоценностей... минуточку - Ричард, на какую сумму? Молодой Стил достал книгу и посмотрел в нее. - Первый чек, - сказал он, - был на тысячу восемьсот пятьдесят долларов. |
|
|