"Николас Картер "Загадка миссис Дикинсон" [D]" - читать интересную книгу авторамагазин и подождать меня. Я присоединюсь к вам в пять часов вечера.
- Но... - начал Феррис. - Я проведу расследование только при этом условии. Феррис посмотрел на своего партнера, и тот согласно кивнул. - Мне кажется, однако, - сказал Ричард Стил, - что мы забыли одну важную вещь. Хотя мисс Адамс, конечно же, не та женщина, которая приходила к нам в магазин, но она могла участвовать в заговоре. Она могла передавать чеки своей соучастнице. - Спасибо, - сказал Ник, - я подумаю об этом. До свидания. Ювелиры ушли. Ник вернулся с Дикинсонами в их магазин редкостей. Супруги засыпали его вопросами, но он не сказал им ничего определенного. - Я еще не готов к ответу. Я скажу все в тот самый час, который я назвал, - в пять вечера. И если вам действительно интересно, приходите в магазин Ферриса и Стила к этому времени. Нужно ли говорить, что Дикинсоны были на месте в названный час. Они даже приехали немного раньше. Ник, как всегда, прибыл секунда в секунду. - Может быть, нам пройти в служебное помещение? - предложил Стил - Там никто нам не помешает. Они стояли у двери перед главным прилавком с алмазами. - То, что я могу сказать, я могу сказать и здесь, - ответил Ник, - это не так уж и много. Теоретически мы правильна поняли это преступление. Чеки были перехвачены, а затем переданы женщине, которая играла роль миссис Дикинсон. Разумеется, мальчик, который приносил деньги, работал на мошенников. Получив квитанции чеков, он отправлял их по почте мистеру расскажу позже, через несколько минут. Что касается женщины, то вы дали мне очень точное ее описание. - Если верить вашим словам, она должна быть очень похожа на эту даму. Он показал на красивую и богато одетую женщину, которая входила в магазин. У нее были сверкающие черные глаза, смуглое овальное лицо, характерное для испанок. - Боже мой! - воскликнул Феррис сдавленным голосом, потому что рука Ника легла ему на плеча. - Это та самая женщина! - Я так и думал, - сказал детектив. - Давайте посмотрим, что она будет делать. Улыбаясь, она подошла к прилавку и вежливо поздоровалась с Феррисом. Она скользнула взглядом по мистеру и миссис Дикинсон. Было ясно, что она их не знает. - Итак, сэр, - сказала она феррису, - есть ли у вас сегодня что-нибудь хорошенькое? - Я тебя в тюрьму засажу, воровка! - воскликнул Феррис. Женщина смертельно побледнела. Страшным усилием воли она взяла себя в руки и потребовала объяснить причину подобных оскорблений. В нескольких словах ей все объяснили, и она имела несчастье познакомиться со своим мужем, мистером Дикинсоном. Затем ее как можно быстрей и без лишнего шума отправили в служебное помещение и там потребовали у нее объяснений. Она отказывалась говорить. - Обращайтесь к моему адвокату, - сказала она - Он снимет с меня это позорное обвинение. |
|
|