"Ник Картер. Цезарь, собака-сыщик " - читать интересную книгу автора

- Все-таки, я не понимаю, чем он мог быть страшен мисс Этель?
- Кто знает, как он вел себя во время поездок!
- И все-таки весьма возможно, что она ушла с ним добровольно.
- Мистер Картер, - чистосердечно заявил старый слуга, - будь вы в
десять раз проницательней, я и тогда не поверю этому.
- Но, однако, факты доказывают, что похититель находился в комнате мисс
Этель уже в то время, когда ее тетя постучала в дверь и осведомилась о
состоянии ее здоровья. Далее: мы знаем, что в дело была употреблена
лестница, что собака не обратила на это ни малейшего внимания и что сама
мисс Пайн, идя пешком до ожидавших лошадей, не издала ни малейшего крика, не
сделала ни малейшей попытки ни к бегству, ни к самозащите; мало того, она
сама упаковала свой чемодан... Согласитесь сами, Джон, это дает мне право
заподозрить ее.
- Негодяй мог угрожать ей револьвером, мистер Картер. Может быть,
барышне ничего не оставалось как повиноваться мерзавцу? Вы не знаете ее, мне
даже смешно: гордая, умная мисс Этель и этот нахал.
- Значит, вы окончательно не верите в возможность добровольного ухода?
Старый слуга так энергично потряс головой, что Ник с трудом удержался
от смеха.
- Успокойтесь, я сам в это не верю. Однако, оседлайте же мне лошадь.
- Вы хотите посетить этого Мейерса?
- Вы угадали.
- А мне можно будет поехать с вами?
- Сегодня нет. В следующий раз.
Через четверть часа лошадь была оседлана.
- Еще вопрос, Джон. Лошадь найдет обратно дорогу? Я хочу сказать, если
я поверну ее головой к дому, она найдет свою конюшню?
- Безусловно, мистер Картер!
- Это очень хорошо, так как весьма возможно, что мне придется поступить
именно таким образом. До свиданья, дорогой Джон!
С этими словами сыщик вскочил на лошадь и помчался галопом к дому
Мирона Мейерса.
- Этот Мирон Мейерс, - бормотал дорогой Ник Картер, - единственный
человек, о котором я знаю, что собака к нему привыкла.
Доехав до места, о котором говорил Джон, сыщик увидел простой сельский
домик, окруженный сосновой рощей. Быстро повернув лошадь, Ник Картер
помчался обратно, проскакав с четверть мили, он выбрал удобный момент и
ловко спрыгнул на землю. Получившая на прощанье сильный удар хлыстом лошадь
понеслась к своей конюшне.
- Великолепно, - пробормотал Ник.
Перескочив широкий ров края дороги, Картер очутился в сосновом лесу и
быстро скрылся за стволами деревьев.

* * *

Минут через двадцать из лесу вышел молодой крестьянин и, перепрыгнув
через ров, направился к дому Мейерса.
По виду крестьянин этот напоминал батрака, искавшего работу.
Одежда его состояла из засаленной блузы, кожаных брюк и сапог, подбитых
крупными гвоздями. Потертая, выцветшая и местами прорванная шляпа, нельзя