"Ник Картер. Цезарь, собака-сыщик " - читать интересную книгу автора - Все-таки, я не понимаю, чем он мог быть страшен мисс Этель?
- Кто знает, как он вел себя во время поездок! - И все-таки весьма возможно, что она ушла с ним добровольно. - Мистер Картер, - чистосердечно заявил старый слуга, - будь вы в десять раз проницательней, я и тогда не поверю этому. - Но, однако, факты доказывают, что похититель находился в комнате мисс Этель уже в то время, когда ее тетя постучала в дверь и осведомилась о состоянии ее здоровья. Далее: мы знаем, что в дело была употреблена лестница, что собака не обратила на это ни малейшего внимания и что сама мисс Пайн, идя пешком до ожидавших лошадей, не издала ни малейшего крика, не сделала ни малейшей попытки ни к бегству, ни к самозащите; мало того, она сама упаковала свой чемодан... Согласитесь сами, Джон, это дает мне право заподозрить ее. - Негодяй мог угрожать ей револьвером, мистер Картер. Может быть, барышне ничего не оставалось как повиноваться мерзавцу? Вы не знаете ее, мне даже смешно: гордая, умная мисс Этель и этот нахал. - Значит, вы окончательно не верите в возможность добровольного ухода? Старый слуга так энергично потряс головой, что Ник с трудом удержался от смеха. - Успокойтесь, я сам в это не верю. Однако, оседлайте же мне лошадь. - Вы хотите посетить этого Мейерса? - Вы угадали. - А мне можно будет поехать с вами? - Сегодня нет. В следующий раз. Через четверть часа лошадь была оседлана. я поверну ее головой к дому, она найдет свою конюшню? - Безусловно, мистер Картер! - Это очень хорошо, так как весьма возможно, что мне придется поступить именно таким образом. До свиданья, дорогой Джон! С этими словами сыщик вскочил на лошадь и помчался галопом к дому Мирона Мейерса. - Этот Мирон Мейерс, - бормотал дорогой Ник Картер, - единственный человек, о котором я знаю, что собака к нему привыкла. Доехав до места, о котором говорил Джон, сыщик увидел простой сельский домик, окруженный сосновой рощей. Быстро повернув лошадь, Ник Картер помчался обратно, проскакав с четверть мили, он выбрал удобный момент и ловко спрыгнул на землю. Получившая на прощанье сильный удар хлыстом лошадь понеслась к своей конюшне. - Великолепно, - пробормотал Ник. Перескочив широкий ров края дороги, Картер очутился в сосновом лесу и быстро скрылся за стволами деревьев. * * * Минут через двадцать из лесу вышел молодой крестьянин и, перепрыгнув через ров, направился к дому Мейерса. По виду крестьянин этот напоминал батрака, искавшего работу. Одежда его состояла из засаленной блузы, кожаных брюк и сапог, подбитых крупными гвоздями. Потертая, выцветшая и местами прорванная шляпа, нельзя |
|
|