"Раймонд Карвер. Самые мелкие мелочи (Перевел М.Немцов)" - читать интересную книгу автора

- Сэм, - говорю я, - как там остальные?
- Прекрасно, - говорит он и плечами пожимает.
Потом пожевал то, что он там жевал все время.
- Как Клиффорд? - спрашивает.
Я говорю:
- Как обычно.
Сэм говорит:
- Я иногда, когда тут на слизней охочусь, в вашу сторону посматриваю.
- Говорит: - С Клиффом бы опять подружиться. Вот сюда посмотри, -
говорит он и резко воздух в себя втягивает. - Вот еще один. Видишь?
Прямо. Где фонарик светит. - Он направил луч на землю под самым кустом.
- - Смотри, - говорит Сэм.

Я руки под грудью скрестила и туда наклоняюсь, где он светит. А там эта
тварь ползать перестала и башкой по сторонам вертит. Тут Сэм на нее с
банкой - и давай порошком посыпать.
- Склизкие твари, - говорит.
Слизень елозил по земле туда и сюда. Потом свернулся и выпрямился.
Сэм подобрал детский совочек, сгреб в него слизня и скинул в банку.
- С меня хватит, знаешь, - говорит Сэм. - Пора уже. Тут некоторое
время уже все вверх тормашками, так что я совсем голову потерял. Дома-то
пока все тихо-мирно, но это меня уже не касается.
Я кивнула. Он посмотрел на меня, а потом взгляда отводить не стал.
- Пойду я, наверное, - говорю я.
- Конечно, - отвечает. - Я сейчас тут закончу, а потом тоже пойду.
Я говорю:
- Спокойной ночи, Сэм.
А он:
- Слушай. - Жевать перестал. Что у него там было, во рту, он языком
под нижнюю губу запихал. - Ты Клиффу скажи, я привет передавал.
Я говорю:
- Ладно, скажу - передавал, Сэм.
Сэм руку в серебряные волосы запустил, будто хотел раз и навсегда их
пригладить, а потом той же рукой мне помахал.





В спальне я халатик сняла, сложила так, чтобы под рукой был. Не глядя
на часы, пощупала, чтоб стебелек будильника высовывался. Потом в постель
залезла, одеяло натянула, глаза закрыла.
И только тут вспомнила: ворота-то не заперла.
Я глаза открыла, в темноту смотрю. Клиффа потрясла. Он прокашлялся.
Сглотнул. В груди у него что-то зацепилось, забулькало.
Не знаю. От этого я почему-то подумала про тех тварей, которых Сэм
Лоутон порошком посыпал.
Я еще минутку подумала обо всем мире снаружи моего дома, а потом мыслей
уже не осталось, если не считать той, что надо побыстрее уснуть.