"Раймонд Карвер. О чем мы говорим, когда говорим о любви" - читать интересную книгу авторааварии ведь. То есть, авария - это одно, но не все. Я так ухо поднес к
его дырке для рта, и он нет, говорит, это не то, что из-за аварии, а то, что ему через дырки для глаз ее не видно. Мол, из-за этого ему так хреново. Вы представляете? Я серьезно, у мужика сердце разрывалось, что он не мог повернуть свою треклятую башку и посмотреть на жену свою треклятую. Мэл оглядел нас и покачал головой, дивясь тому, что собирался сказать. - То есть, старого хрыча убивало уже то, что он не сможет взглянуть на эту, бля, старуху. Мы все посмотрели на Мэла. - Поняли вы меня? - сказал он. Может быть, мы к тому времени были уже немного пьяны. Помню, фокус держать было трудно. Свет утекал из комнаты, уходил обратно за окно, откуда пришел. Но никто все-таки не шевельнулся, чтобы включить электричество. - Слушайте, - сказал Мэл. - Давайте допьем этот ебучий джин. Здесь еще на раз каждому как будто хватает. А после пойдем поедим. Пойдем сходим в этот новый ресторан. - У Мэла депрессия, - сказала Терри. - Мэл, ты почему таблетку не примешь? Мэл помотал головой: - Время от времени нам всем таблетки нужны, - сказал я. - Некоторым они с рождения нужны, - сказала Терри. Она пальцем оттирала что-то со стола. Потом перестала тереть. - Позвоню-ка я своим детишкам, - сказал Мэл. - Нет возражений? Детишкам позвоню, - сказал он. Терри сказала: - А если Марджори трубку снимет? Вы, ребята, вы нас по поводу Марджори слышали? Лапушка, ты же знаешь, что тебе нельзя разговаривать с Марджори. Тебе только хуже будет. - Не буду я говорить с Марджори, - сказал Мэл. - Но с детьми я хочу поговорить. - Дня не проходит, чтобы Мэл не сказал, что скорей бы уж она снова замуж вышла. Или умерла, - сказала Терри. - Во-первых, - сказала Терри, - она нас разоряет. Мэл говорит, что она ему назло замуж не выходит. У нее есть дружок, который живет с нею и детьми, так что Мэл содержит и дружка. - У нее на пчел аллергия, - сказал Мэл. - Если я не молюсь, чтобы она снова замуж вышла, то молюсь, чтобы, блядь, пчелы ее до смерти зажалили. - Бесстыдник, - сказала Лора. - Жжж-жжж, - сказал Мэл. Изображая пальцами пчел и жужжа ими у горла Терри. Потом дал рукам полностью упасть по бокам. |
|
|