"Дэвид Чейни. Мастер меча ("Честь самурая" #2) " - читать интересную книгу автора

обрубили упряжь. Но, увы, мертвые быки теперь не слушались приказов, и
солдатам пришлось решать проблему, которую они сами создали. Они вышли из
положения так: арестовали возницу, бросив убитых волов посреди улицы.
К полудню голова вымокшей процессии достигла главного проспекта столицы
и повернула к воротам Расемон. Кремация должна была произойти в болотистых
полях к югу от города, где Кийомори завещал похоронить его кости.
Мимо места, где находился Йоши, прошли слуги, несшие угощение для
нищих. После этого кареты задних рядов стали отъезжать. Снова возник
беспорядок: кареты смяли ряды паланкинов, носильщики попадали в грязь,
вываливая седоков на мокрую землю.
Друзья уже приказали вознице разворачиваться назад, когда Йоши увидел,
что от похоронной процессии отделился десяток людей, закутанных в белые
плащи, под которыми мелькали красные полосы. Вид фигур указывал, что под
одеждой их находятся боевые доспехи. Эти одетые в белое стражники не
смотрели в сторону Йоши, но он узнал среди них того, кто прошлой ночью
заставил его повернуть прочь от ворот храма. Мастер боя не хотел обнажать
оружие. Собственная гибель его не беспокоила: он готов был принять смерть.
Но жизнь Хироми - другое дело: ученый не должен расплачиваться за чужие
ошибки. С ужасающей силой Йоши почувствовал приближение беды. Хироми не был
ни в чем виноват, а невиновные, кажется, постоянно платили за его грехи.
- Хироми, выходи из кареты! - быстро проговорил он. - Бери возницу, иди
на Шестую улицу и жди меня там.
- Я хочу остаться с тобой.
- Это невозможно! Красные стражники Кийомори окружают нас. Им нужен я.
Если ты останешься, они тебя не помилуют. Уходи!
- Нет! Тебе будет нужна моя помощь.
- Пожалуйста, не надо, Хироми. Ты мой единственный друг в Киото, я не
хочу потерять тебя. Ты не сможешь мне помочь. Ты будешь только помехой и
заплатишь за это жизнью. Ты им не нужен. Уходи, и сейчас же!
- Нет! Я отвечаю за тебя. Я помогу тебе!
- Ты вооружен?
- Нет.
- Так не будь дураком.
Сказав это, Йоши открыл дверь кареты и бесцеремонно вытолкнул Хироми
наружу.
Маленький советник качнулся и упал в грязь. Его плащ запутался в
постромках. Хироми пришел в ярость. На его лице отразилась смесь гнева,
удивления и боли. Обычно задумчивое и добродушное, лицо ученого выказало
замешательство, он что-то кричал, быстро и бессвязно.
- Бери возницу и уходи! - приказал Йоши. Возница, поняв смысл его слов,
спрыгнул с козел и исчез в толчее толпы.
Йоши увидел, что предводитель охранников подходит к нему. Его подручные
скрылись среди экипажей: их нигде не было видно.
Хироми стоял возле кареты, пытаясь очистить мокрую грязь со своей
одежды. Дождь стекал по его лицу, смешиваясь со слезами гнева и обиды.
- Тадамори-но-Йоши! - объявил молодой стражник, сбрасывая белый
наряд. - Я Огури-но-Рокубей, мне семнадцать лет. Мой отец сражался рядом с
князем Тайра Кийомори, подавляя мятеж Хоген, и завоевал славу для себя и
нашей семьи. Я безгранично верен моему господину, живому или мертвому. И
потому я официально вызываю вас на поединок, чтобы выполнить мою клятву и