"Дэвид Чейни. Мастер меча ("Честь самурая" #2) " - читать интересную книгу автора

выйти достойным образом.
Фумио взял племянника под руку, намереваясь ему помочь, но Йоши сердито
отстранился.
- Разве я неженка и не могу обойтись без чужой помощи? Отойди в
сторону, дядя, дай мне спуститься самому.
Фумио ощутил прилив гордости. Может быть, Йоши и совершает ошибки, но
он настоящий самурай.
Вот и теперь он дошел до входа даже не пошатнувшись, хотя по снегу за
ним тянулся красный след.
Фумио торопливо забежал вперед, чтобы открыть перед ним дверь.
Выглянувший из окна слуга удивленно открыл рот.
Смертельная бледность заливала щеки молодого самурая. Он покачнулся и,
прежде чем Фумио успел сделать хотя бы движение, упал в растекшуюся у его
ног красную лужу.


ГЛАВА 2


"Йоши должен умереть", - сказал священник Теме, и выражение его худого
бледного лица стало холоднее камня монастырских стен. За окнами на горизонте
всходило утреннее солнце, но здесь, под мрачными сводами молельного зала,
было темно, как ночью.
Древесный уголь в жаровнях слабо тлел и почти не давал тепла. В воздухе
стоял сильный запах благовоний. Масляные лампы в виде желобов на трехногих
подставках Давали тусклый свет, позволявший рассмотреть фигуры четырех
людей, сидевших на полу в центре помещения.
Грубая верхняя одежда, капюшоны монашеских ряс откинуты, бритые головы
открыты. Трое носят бороды; только священник чисто выбрит.
Пламя то усиливается, то ослабевает, и лицо священника с резкими
чертами оказывается то на свету, то в тени. Вот он склонился к своим
собеседникам, беззвучно ударил по полу из твердого дерева и повторил:
- Йоши должен умереть!
- Если позволят ками - божественные духи, - возразил один из монахов,
такой высокий, что, даже сидя в позе лотоса, мог помериться со стоящим
человеком.
- Я уже рассказывал вам о событиях этого утра, разрешите продолжить?
Он помолчал, изучая взглядом присутствующих. Монахи ничем не выдавали
своих чувств. Только едва слышное потрескивание углей и тяжелое дыхание
слушавших нарушали тишину. Говоривший откашлялся, прочищая горло:
- Утром видели, как повозка, в которой находился Йоши, советник от
клана Минамото, возвращалась с горы Хией. Этот человек не имеет права жить.
Я подозреваю, что в его умении избегать смерти есть нечто
сверхъестественное. Уже не один раз воины Тайра пытались убить его и всегда
терпели неудачу. Сегодня ночью он сразился с князем Чикарой, министром
Правой стороны. Они встретились в час крысы, то есть в полночь, значит,
восемь часов назад. Князь Чикара считался лучшим бойцом на мечах в Японии и
все же он погиб от ударов Йоши. У меня нет сомнений - мы имеем дело с
человеком, который заключил союз с ками, и только вмешательство богов может
остановить его.