"Роберт Чамберс. Желтый знак " - читать интересную книгу автораНа следующее утро Томас, посыльный, принес мне "Геральд" и другие газеты с новостями. Церковь, которая располагалась напротив моего дома, была кому-то продана. И я искренне поблагодарил бога за это. Нет, вовсе не потому, что мне не нравилось, что под самыми окнами у меня собираются прихожане; я и сам был католиком. Но каждый мой нерв содрогался, когда выходил проповедник, и его слова разносились не только по церковному саду, но были прекрасно слышны и во всех моих комнатах, и он постоянно ревел своим грассирующим "р" так, что весь мой организм начинал бунтовать. Там был и еще один дьявол в человеческом обличье - органист, позволявший себе играть старинные гимны в собственной интерпретации, и мне не терпелось разделаться с этим существом, которое вставляет в рождественские молитвы такие аккордики, каких нельзя услышать даже в ансамбле подростков-любителей. Я всей душой хочу верить, что священник в нашей церкви - вполне порядочный человек, но когда он начинает рычать: "И сказал господь Моисею, что он повер-р-ргнет его, и что меч его сокр-р-рушит непокор-р-р-рных!.." - мне всякий раз кажется интересным" сколько лее столетий ему придется провести в чистилище за такой грех. - И кто купил эту церковь? - спросил я у Томаса. - Не знаю, сэр. Говорят, что джентльмен, сдающий квартиры - Гамильтон - присматривался к ней. Может, и он. Я подошел к окну. Сторож с нездоровым распухшим лицом по своему обыкновению стоял у ворот, и от одного его вида меня отшатнуло, до того стало мерзко. - Кстати, Томас, - сказал я. - Что там за парень стоит внизу? - Этот червяк, сэр? Он по ночам сторожит церковь. И мне так противно смотреть на него, сэр, когда он сидит на ступеньках и оскорбляет тебя своими высокомерными взглядами, что однажды я даже не выдержал и вдарил ему по башке. Вы уж извините, сэр... - Ничего-ничего, продолжай, Томас. - Ну, как-то ночью мы с Гарри возвращались домой - это мой приятель, тоже из Англии, - а этот гнус сидел на ступеньках. С нами еще были девочки, сэр, Молли и Джейн, они в кафе работают, а он на нас так посмотрел, сэр, что я не выдержал и сказал: "А ты чего уставился, жирная свинья?" - Извините, сэр, но я именно так и сказал. А он ничего не ответил. Ну я и говорю: "Иди-ка сюда, я тебе сейчас всю башку разобью". Он опять молчит. Тогда я открыл ворота и сам вошел, а он снова ничего не сказал, только посмотрел на меня как бы с осуждением. Тут я и вмазал ему, но... эх, сэр, такой он был противный, что его и трогать-то было тошно. - Ну и что же он сделал? - с любопытством спросил я. - Он? Да ничего! От смущения юноша покраснел и растерянно улыбнулся. - Мистер Скотт, я ведь не трус какой-нибудь и не понимаю, почему надо было убегать. Но только когда я опомнился, то был уже далеко от этого места - около Пятой Лонсерс, сэр. - Ты хочешь сказать, что ты убежал? - Да, сэр, я убежал оттуда, - стыдливо признался Томас. - Но почему? - удивился я. - Вот это-то мне и непонятно, сэр. Я схватил Молли в охапку, и все |
|
|