"Бертрам Чандлер. Вернуть вчерашний день" - читать интересную книгу автора

цикл можно разорвать?
- Цикл не подлежит разрушению, - бесцветным голосом сообщил Фергюс.
- Когда есть желание, разрушить можно все, - сказал на это Малетер. -
Когда есть решимость что-то сделать, в сочетании с предвидением будущего.
Или памятью? Скорее всего, это окажется нетрудным. Понадобится только суд и
наказание для определенных командующих флотами до того, как они совершат акт
измены, делающий их преступниками, подлежащими высшей мере наказания. Хотя,
пожалуй, суд может и не понадобиться.
- Как много вам известно? - спросил Фергюс.
- Недостаточно, - честно сообщил Малетер. - Знай я все, мне не пришлось
бы выпрашивать у вас содействия. Одно я знаю точно: вы создали устройство,
объединяющее Манншеннский двигатель и Маяки Карлотти, посредством которого
сознание любого существа можно отправить назад во времени. Мне также
известно: любое подобное существо оказывается пойманным в ловушку времени, и
ему (или ей) приходится вновь и вновь проигрывать одну и ту же
последовательность событий между точками перемещения. И еще: за последней
точкой цикла сознание не сохраняется, выживает лишь тело, но лишь как пустой
сосуд без мозгов. - Пауза. - Я прав?
- У вас весьма профессиональная служба разведки, - проворчал Фергюс.
- Спасибо. Итак, Фергюс, я узнал, что вы, ваша дочь и, пожалуй, этот
человек, Петерсен, приближаетесь к концу цепочки, или точке перемещения. И
вас это беспокоит. Хотелось бы вам избежать ловушки, избежать псевдо-смерти,
которая надвигается на вас троих неумолимо. Но своими усилиями вам не
избежать ее, Фергюс. Вы же умный человек, гений, если угодно. Отправьте меня
в прошлое. Отправьте, чтобы я подавил мятеж, а я помогу вам прервать цикл. Я
вспомню достаточно. Разве смогу я забыть свою ненависть к адмиралу Чунг Ли,
к командору Вышински и другим преступникам, уничтожившим меня?
- Они не преступники, - сказал Фергюс. - А вот вы - преступник.
- Никогда им не был, мистер Фергюс. Я был жертвой обстоятельств. Или,
вернее, проявлял недостаточно мудрости и доверял тем, кто этого не стоил. А
вы могли бы дать мне шанс исправить несправедливость и наказать изменников
до того, как они совершат преступления. И достичь победы, которая создаст
иную последовательность событий.
- Нет, - ответил Фергюс.
Малетер повернулся к Элспет.
- Вы же любите свою дочь, Фергюс, - мягко проговорил он. - Хоть вы и не
показываете этого и подвергаете ее опасности, но все же любите - на свой
манер. Обещаю вам, мистер Фергюс: если не выполните моих условий, то Элспет
и ее дружка-космолетчика ждет ужасная судьба.
- Вы уже проделывали такое, Малетер, - прорычал я и повернулся к его
компаньону: - А скольких солдат удалось завербовать вам, пылевой генерал?
Или вас лучше называть Главный почтмейстер?
- Многие из моих людей, Петерсен, - как и я, солдаты из системы
Фламмариона, - надменно отвечал Гройж.
- Ракетная Бригада, я полагаю.
- А как вы догадались? - ответил он с милой улыбкой.
- Не тратьте время зря, генерал, - сказал ему Малетер. - Понятно, что
время ничего не значит для нашего юного друга Петерсена, но для нас-то, не
последних в галактике людей, время - очень важный фактор. - Он повернулся к
ученому. - И время кончается, мистер Фергюс.