"Бертрам Чандлер. Вернуть вчерашний день" - читать интересную книгу автора - Я знаю, - ответил тот.
- Буду с вами честен, - продолжал Малетер. - Для меня время тоже на пределе. Мне нечего терять. Мощное подразделение полицейских сил уже на пути с Каринтии на Венцеслав, чтобы взять меня под арест. За диверсию на "Лунной Девушке" и два последующих события. Важным персонам удалось связать мое имя с этими событиями. Поэтому, мистер Фергюс, либо вы поможете мне, либо цепочка повторится. - Он улыбнулся почти счастливой улыбкой. - Вот в чем прелесть главного наказания. Казнить могут лишь единожды за несколько убийств. Я посмотрел на них двоих. Оба безоружные, но выглядят решительно. Посмотрел на Фергюса. Он держал в руке пистолет со знанием дела. На Элспет. В каждой миниатюрной ручке у нее было по маленькому смертоносному "минетти". - Вон отсюда, - сказал Фергюс. - Вон. А ты, Элспет, вызови полицию Пльзена и расскажи обо всем. - А вот еще что интересно: как вы объясните заварушку в пустыне? - ехидно спросил Гройж. - Почтмейстер, конечно, не совсем генерал, но предполагается, что он все держит под контролем... - Вон, - произнес Фергюс - почти шепотом. Внезапно раздался щелчок. Гройж побледнел и уставился себе под ноги, где в пластиковом полу образовались аккуратные дырочки. - Полагаю, сэр, нам лучше удалиться, - сказал он Малетеру. - Вы еще пожалеете об этом, Фергюс, - произнес Малетер. - Вон, - снова повторил Фергюс. На этот раз я шел к шлюзу, сопровождаемый Элспет. Когда мы вышли в маленький отсек, я в замешательстве наткнулся взглядом на два пояса с моем обычае стрелять по безоружным. Я наблюдал, как двое надели пылеступы и закрыли стекла своих шлемов. И внутренние двери закрылись за ними. Они покинули корпус, и Элспет задраила наружные двери. В молчании мы вернулись в отсек управления, откуда было хорошо видно, как эти двое медленно движутся к алому пылеходу, и их тени непомерно удлинились, следуя за ними. Фергюс приник к экрану, и его тяжелая артиллерия была готова к бою при первых сигналах опасности. Но их не последовало. Малетер и его генерал забрались в пылеход. Струйка дыма вырвалась из сопла, вспышка огня, - и вот уже ракета помчалась прочь, быстро уменьшаясь в размерах, пока не скрылась за горизонтом. Глава 24 - Что, не можешь справиться, - поинтересовался Фергюс. - Нет, - ответила его дочь, бросив взгляд поверх бесполезного радио. - Удивительно, что они не начали атаку, - проговорил я, направляя бинокль на то место, где сейчас виднелась лишь линия горизонта. - Но они могут дождаться темноты. Солнце уже почти село. - Какая разница, мой радар эффективен при любом освещении, - объявил Фергюс. - И еще корабль с Каринтии с вооруженными полицейскими на подходе, - |
|
|