"Бертрам Чандлер. Вернуть вчерашний день" - читать интересную книгу автора

- Я знаю, - ответил тот.
- Буду с вами честен, - продолжал Малетер. - Для меня время тоже на
пределе. Мне нечего терять. Мощное подразделение полицейских сил уже на пути
с Каринтии на Венцеслав, чтобы взять меня под арест. За диверсию на "Лунной
Девушке" и два последующих события. Важным персонам удалось связать мое имя
с этими событиями. Поэтому, мистер Фергюс, либо вы поможете мне, либо
цепочка повторится. - Он улыбнулся почти счастливой улыбкой. - Вот в чем
прелесть главного наказания. Казнить могут лишь единожды за несколько
убийств.
Я посмотрел на них двоих. Оба безоружные, но выглядят решительно.
Посмотрел на Фергюса. Он держал в руке пистолет со знанием дела. На Элспет.
В каждой миниатюрной ручке у нее было по маленькому смертоносному "минетти".
- Вон отсюда, - сказал Фергюс. - Вон. А ты, Элспет, вызови полицию
Пльзена и расскажи обо всем.
- А вот еще что интересно: как вы объясните заварушку в пустыне? -
ехидно спросил Гройж. - Почтмейстер, конечно, не совсем генерал, но
предполагается, что он все держит под контролем...
- Вон, - произнес Фергюс - почти шепотом.
Внезапно раздался щелчок. Гройж побледнел и уставился себе под ноги,
где в пластиковом полу образовались аккуратные дырочки.
- Полагаю, сэр, нам лучше удалиться, - сказал он Малетеру.
- Вы еще пожалеете об этом, Фергюс, - произнес Малетер.
- Вон, - снова повторил Фергюс.
На этот раз я шел к шлюзу, сопровождаемый Элспет. Когда мы вышли в
маленький отсек, я в замешательстве наткнулся взглядом на два пояса с
оружием и отскочил к стене. Можно было взять одни из пистолетов, но не в
моем обычае стрелять по безоружным. Я наблюдал, как двое надели пылеступы и
закрыли стекла своих шлемов. И внутренние двери закрылись за ними. Они
покинули корпус, и Элспет задраила наружные двери.
В молчании мы вернулись в отсек управления, откуда было хорошо видно,
как эти двое медленно движутся к алому пылеходу, и их тени непомерно
удлинились, следуя за ними. Фергюс приник к экрану, и его тяжелая артиллерия
была готова к бою при первых сигналах опасности.
Но их не последовало.
Малетер и его генерал забрались в пылеход. Струйка дыма вырвалась из
сопла, вспышка огня, - и вот уже ракета помчалась прочь, быстро уменьшаясь в
размерах, пока не скрылась за горизонтом.


Глава 24


- Что, не можешь справиться, - поинтересовался Фергюс.
- Нет, - ответила его дочь, бросив взгляд поверх бесполезного радио.
- Удивительно, что они не начали атаку, - проговорил я, направляя
бинокль на то место, где сейчас виднелась лишь линия горизонта. - Но они
могут дождаться темноты. Солнце уже почти село.
- Какая разница, мой радар эффективен при любом освещении, - объявил
Фергюс.
- И еще корабль с Каринтии с вооруженными полицейскими на подходе, -