"Бертрам Чандлер. Гаммельнская чума" - читать интересную книгу автора

к отплытию в Сидней. Баррет наблюдал, как члены команды закрывают клапаны и
прибивают на место скобы и пересекающиеся клинья стальных перекрытий, и ни о
чем не жалел. Ему хотелось домой; пожалуй, каждый из команды, от капитана до
юнги, испытывал те же чувства. И все работали на совесть, не желая зря
тянуть время.
Прохаживаясь взад-вперед по причалу, откуда их корабль был отлично
виден, Баррет пытался разобраться, что его беспокоит. Беспокойством были
пронизаны и все последние письма Джейн. Особенно остро Баррет ощутил это,
когда позвонил домой, и трубку не снимали очень-очень долго. На такое же
беспокойство жаловались все его товарищи по кораблю. И, разумеется, оно
сквозило в каждой газетной колонке, в каждой строке журнала, в каждом слове
радиовыпуска новостей.
Это было похоже - и при этом совершенно непохоже - на период
напряженности, который обычно предшествует мировым войнам. Похоже - потому
что множество людей с тревогой смотрели в небо и на море, собирались вокруг
радиоприемников и напряженно слушали новости. Непохоже - потому что не
собирались армии, мир не делился на своих и чужих, и вообще причин для
военных действий не было. Как выразился третий помощник - подлинный фанат
научной фантастики - все это напоминало канун Вторжения Извне.
Как бы то ни было, Баррет хотел вернуться домой до того, как
приземлится первая тарелка. "Если приземлится", - поправил он себя. Он
посмотрел на нижний уровень пристани, где уже начали собираться рабочие с
небольшими передвижными кранами. Баррет огляделся в поисках боцмана и увидел
его на палубе: тот накрепко заколачивал скобы на люке первого трюма.
- Только появится минутка - и Вы тут же находите себе дело, - сказал
старший помощник.
- Что поделать, сэр! - отозвался боцман.
Баррет взглянул на часы и тяжело вздохнул. "Похоже, конец света и
впрямь не за горами, - подумал он. - Прежде ребята попросили бы сделать
перекур, а потом взялись за якоря".
Начальник береговой команды подошел к Баррету.
- Если ваши ребята будут продолжать в том же духе, Тим, вы на час
опередите график, - заметил он. - Тогда и мы освободимся пораньше.
- Вы же знаете правила, - ответил Баррет. - Мы должны выйти строго по
расписанию.
- Но если все будет готово?..
- Посмотрим.
Один из матросов "Катаны" сворачивал канаты возле фальшборта.
- Вудли, - окликнул его Баррет, - похоже, в двадцать один ноль-ноль мы
закончим. Парни согласятся отплыть пораньше?
- Готов поклясться, согласятся. Груз уже весь на борту, я проверял.
- Вот и отлично.
Баррет вернулся на корабль и переговорил с капитаном Холлом, который
решил немного вздремнуть перед отплытием, потом передал необходимые
распоряжения инженерам и прочим.
"Катана" отделилась от причала и легко скользнула в воды залива Эму. С
высоты полубака Баррет слышал стук телеграфного аппарата на мостике,
наблюдал, как маневрирует по палубе капитан Холл, и представлял, как сам
будет вести судно, если когда-либо станет капитаном. "Право руля полный
вперед! Полборта лево руля. Право руля - поворачивай, не обращать внимания