"Бертрам Чандлер. Гаммельнская чума" - читать интересную книгу автора - В моей спальне, - изрек он, потом посмотрел на женщин. - Нет...
Пожалуй, не стоит. Если бы я знал, что вы придете... - его лицо внезапно просияло. - Конечно! На улице есть скамейка и пара садовых кресел. Доктор и его гости покинули лабораторию, и Баррет - второй раз за сегодняшний день - изложил ход событий. Ученого оказалось легче убедить, нежели островитян. Пайпер не слушал новостей лишь потому, что не хотел их слушать. Его мощный коротковолновой приемник работал великолепно - другой вопрос, что эфир почти опустел. И все же несколько радиостанций продолжали действовать и теперь. Временное правительство Канады призывало сжечь все заброшенные здания и склады, которые нельзя обезопасить в самое ближайшее время. Какой-то радиолюбитель из Новой Зеландии отчаянно умолял откликнуться любого, кто его слышал: он надеялся, что на Земле остался хотя бы один населенный пункт, избежавший участи Напье и Гастингса. Из Англии кто-то спокойно и с достоинством вел репортаж об эвакуации населения из Лондона - точнее, из-под руин Лондона. - Похоже, у англичан нашлась пара бомб, - предположил Баррет. - и они собрались последовать примеру русских. - А что сделали русские? Пайпер получил исчерпывающий ответ. Ученый встал с кресла и некоторое время молча смотрел на капитана и его спутниц. - Я не занимаюсь ядерной физикой, - тихо проговорил он. - Я не могу изготовить бомбу, чтобы сбросить ее на Сидней, Мельбурн или Канберру. Даже если бы и смог - что в этом толку? - Дядя Тед, - сказала Памела, - мы не просим Вас делать бомбу. Но Ваш Пайпер громко фыркнул. - "Смертоносный луч"! Да это просто детские игрушки. Честное слово, Пэм, я думал, ты уже большая девочка и не веришь в сказки. Да будет тебе известно: при помощи суперакустического излучения я могу убить крысу с расстояния двенадцати дюймов. Если задействовать электростанцию Снежной реки, я смогу увеличить радиус до двадцати футов. - Даже так... - начал Баррет. - Даже так. Оружие здесь абсолютно бесполезно. Может быть, в будущем оно сослужит неплохую службу. Но после того, что я только что услышал... Непохоже, что у нас вообще есть будущее. Баррета как будто что-то толкнуло. - А можно увидеть, как действует Ваша установка? - Зачем? Вы же не ученый. Даже Аннетт не лезет в эти дела - а она ближе к науке, чем Вы. - Но все же... - Дядя Тед, - вмешалась Памела. - Может быть, Вы что-нибудь упустили. - И что же? Аннетт повернулась и посмотрела ему в глаза. - Теодор, я всегда боялась, что Вы превратитесь в священную корову. Конечно, Тим и Памела - не ученые, но голова на плечах у них есть. И у меня тоже. Смею Вас заверить: такие потрясения многому учат. - Это дилетантизм! - поморщился Пайпер. - Да. Но некоторым дилетантам принадлежат великие открытия. - Безусловно. Особенно в Вашей области. |
|
|