"Бертрам Чандлер. Гаммельнская чума" - читать интересную книгу автора

- В моей спальне, - изрек он, потом посмотрел на женщин. - Нет...
Пожалуй, не стоит. Если бы я знал, что вы придете... - его лицо внезапно
просияло. - Конечно! На улице есть скамейка и пара садовых кресел.
Доктор и его гости покинули лабораторию, и Баррет - второй раз за
сегодняшний день - изложил ход событий. Ученого оказалось легче убедить,
нежели островитян. Пайпер не слушал новостей лишь потому, что не хотел их
слушать. Его мощный коротковолновой приемник работал великолепно - другой
вопрос, что эфир почти опустел. И все же несколько радиостанций продолжали
действовать и теперь. Временное правительство Канады призывало сжечь все
заброшенные здания и склады, которые нельзя обезопасить в самое ближайшее
время. Какой-то радиолюбитель из Новой Зеландии отчаянно умолял откликнуться
любого, кто его слышал: он надеялся, что на Земле остался хотя бы один
населенный пункт, избежавший участи Напье и Гастингса. Из Англии кто-то
спокойно и с достоинством вел репортаж об эвакуации населения из Лондона -
точнее, из-под руин Лондона.
- Похоже, у англичан нашлась пара бомб, - предположил Баррет. - и они
собрались последовать примеру русских.
- А что сделали русские?
Пайпер получил исчерпывающий ответ.
Ученый встал с кресла и некоторое время молча смотрел на капитана и его
спутниц.
- Я не занимаюсь ядерной физикой, - тихо проговорил он. - Я не могу
изготовить бомбу, чтобы сбросить ее на Сидней, Мельбурн или Канберру. Даже
если бы и смог - что в этом толку?
- Дядя Тед, - сказала Памела, - мы не просим Вас делать бомбу. Но Ваш
излучатель... Он уже готов?
Пайпер громко фыркнул.
- "Смертоносный луч"! Да это просто детские игрушки. Честное слово,
Пэм, я думал, ты уже большая девочка и не веришь в сказки. Да будет тебе
известно: при помощи суперакустического излучения я могу убить крысу с
расстояния двенадцати дюймов. Если задействовать электростанцию Снежной
реки, я смогу увеличить радиус до двадцати футов.
- Даже так... - начал Баррет.
- Даже так. Оружие здесь абсолютно бесполезно. Может быть, в будущем
оно сослужит неплохую службу. Но после того, что я только что услышал...
Непохоже, что у нас вообще есть будущее.
Баррета как будто что-то толкнуло.
- А можно увидеть, как действует Ваша установка?
- Зачем? Вы же не ученый. Даже Аннетт не лезет в эти дела - а она ближе
к науке, чем Вы.
- Но все же...
- Дядя Тед, - вмешалась Памела. - Может быть, Вы что-нибудь упустили.
- И что же?
Аннетт повернулась и посмотрела ему в глаза.
- Теодор, я всегда боялась, что Вы превратитесь в священную корову.
Конечно, Тим и Памела - не ученые, но голова на плечах у них есть. И у меня
тоже. Смею Вас заверить: такие потрясения многому учат.
- Это дилетантизм! - поморщился Пайпер.
- Да. Но некоторым дилетантам принадлежат великие открытия.
- Безусловно. Особенно в Вашей области.