"Бертрам Чандлер. Гаммельнская чума" - читать интересную книгу автора

- Все готово!
- Двенадцать... - эхом отозвался голос Памелы из шифровальной. -
Двенадцать... одиннадцать... девять...
- Стоп машина! - скомандовал Баррет.
- Стоп машина! - повторил адмирал. Звякнули склянки.
- Оба полный назад!
- Полный назад!
Двигатели взревели. Баррет вышел на крыло мостика и смотрел, как по
воде бегут сверкающие волны.
- Отдать якоря! - крикнул он.
- Есть отдать якоря! - отозвался Джо.
Металлическая цепь загрохотала. На полубаке ударили склянки.
- Стоп машина! - закричал Баррет. Двигатели надсадно чихнули и смолкли.
Снова брякнула цепь.
- Что с тросом? - спросил Баррет.
- Травится!
Склянки брякнули дважды, наступила тишина. Снова лязг цепи. Три
склянки. Звуки прекратились. Баррет стоял на мостике и глядел за корму.
Грот-мачта, казалось, упирается в звездное небо.
- Готово! - прокричал Джо.
- Хорошо, Джо. Теперь закрепить, - откликнулся Баррет и приказал Карлу
встать к штурвалу.
В наступившей тишине стали слышны звуки, доносящиеся с берега - словно
кто-то рыдает в голос. Или это птица?
Памела вышла из шифровальной. При свете прожектора ее лицо казалось
белым, как гипс.
- Это не птица, - сказала она. - Это ребенок.
- И что нам делать? - беспомощно спросил адмирал.
На палубе раздался возглас Джо, Карл отозвался, и Баррет пошел
взглянуть, что случилось. К кораблю плыл никем не замеченный баркас. Джо уже
сбросил канат с крюком, зацепил за борт лодки и подтягивал ее. Когда
расстояние сократилось, Карл перемахнул через фальшборт и спрыгнул в баркас.
- Есть там кто-нибудь, Карл? - крикнул Баррет.
- Нет, мистер.
- Так бросьте его, - посоветовал адмирал.
- Хорошие лодки где попало не валяются, - заметил Баррет. - Запустите
лебедку и поднимайте его на борт. Пригодится.
- А дети? - не отступала Памела.
- Никто уже не кричит. И потом... мы все равно ничего не можем сделать.
- Каковы меры безопасности на ночь? - спросил адмирал.
- Оставить прожекторы включенными. Парашютные ракетницы лежат по обе
стороны от мостика.
- Слышите? Снова! - воскликнула Памела.
- Может, это просто птицы, - неуверенно пробормотал адмирал.
- Да нет же, это дети, и вы оба это понимаете.
- А еще я понимаю, - строго проговорил Кайн, - что тратить время и силы
впустую опасно. И рисковать жизнью тоже.
- Возможно, ты прав, - бросила она.

В полночь Баррет спустился на палубу. Он ни о чем не жалел. Якорная