"Бертрам Чандлер. Гаммельнская чума" - читать интересную книгу автора - Все готово!
- Двенадцать... - эхом отозвался голос Памелы из шифровальной. - Двенадцать... одиннадцать... девять... - Стоп машина! - скомандовал Баррет. - Стоп машина! - повторил адмирал. Звякнули склянки. - Оба полный назад! - Полный назад! Двигатели взревели. Баррет вышел на крыло мостика и смотрел, как по воде бегут сверкающие волны. - Отдать якоря! - крикнул он. - Есть отдать якоря! - отозвался Джо. Металлическая цепь загрохотала. На полубаке ударили склянки. - Стоп машина! - закричал Баррет. Двигатели надсадно чихнули и смолкли. Снова брякнула цепь. - Что с тросом? - спросил Баррет. - Травится! Склянки брякнули дважды, наступила тишина. Снова лязг цепи. Три склянки. Звуки прекратились. Баррет стоял на мостике и глядел за корму. Грот-мачта, казалось, упирается в звездное небо. - Готово! - прокричал Джо. - Хорошо, Джо. Теперь закрепить, - откликнулся Баррет и приказал Карлу встать к штурвалу. В наступившей тишине стали слышны звуки, доносящиеся с берега - словно кто-то рыдает в голос. Или это птица? Памела вышла из шифровальной. При свете прожектора ее лицо казалось - Это не птица, - сказала она. - Это ребенок. - И что нам делать? - беспомощно спросил адмирал. На палубе раздался возглас Джо, Карл отозвался, и Баррет пошел взглянуть, что случилось. К кораблю плыл никем не замеченный баркас. Джо уже сбросил канат с крюком, зацепил за борт лодки и подтягивал ее. Когда расстояние сократилось, Карл перемахнул через фальшборт и спрыгнул в баркас. - Есть там кто-нибудь, Карл? - крикнул Баррет. - Нет, мистер. - Так бросьте его, - посоветовал адмирал. - Хорошие лодки где попало не валяются, - заметил Баррет. - Запустите лебедку и поднимайте его на борт. Пригодится. - А дети? - не отступала Памела. - Никто уже не кричит. И потом... мы все равно ничего не можем сделать. - Каковы меры безопасности на ночь? - спросил адмирал. - Оставить прожекторы включенными. Парашютные ракетницы лежат по обе стороны от мостика. - Слышите? Снова! - воскликнула Памела. - Может, это просто птицы, - неуверенно пробормотал адмирал. - Да нет же, это дети, и вы оба это понимаете. - А еще я понимаю, - строго проговорил Кайн, - что тратить время и силы впустую опасно. И рисковать жизнью тоже. - Возможно, ты прав, - бросила она. В полночь Баррет спустился на палубу. Он ни о чем не жалел. Якорная |
|
|