"Бертрам Чандлер. Гаммельнская чума" - читать интересную книгу автора

Баррет поднялся на правое крыло мостика. Моторки уже и след простыл.
Управлять ею не так сложно. Что ж, кто не успел, тот опоздал.
- Что будем делать? - спросила Памела.
- Для начала разбудим твоего дядю, и остальных тоже. Наверное, следует
спустить шлюпку и догонять наших спасателей.
- Я понимаю, что Джейн - твоя жена, что существует такая вещь, как
супружеский долг. Но разве долг капитана перед кораблем - не важнее? А долг
перед человечеством?
- Я помню. Но в этом вопросе есть одна тонкость. Если мы будем смотреть
сквозь пальцы на то, что происходит на борту, дело может закончиться
мятежом. Сейчас у нас каждый человек на счету. И не забывай, что Джейн
прихватила с собой единственное огнестрельное оружие, которое было на
корабле.
- У нас остались ракетницы.
- А толку от них?
- Ладно, - быстро отозвалась она. - Я пошла будить население. А ты
готовь экспедицию на берег. И не забудь включить в состав меня.
Баррет включил лампы Альдиса и осветил северный берег. Бесполезно. Свет
прожекторов только слепил глаза, и Баррет приказал Феррису выключить их.
Теперь стало видно лучше. Стоп, вот что-то белое... Он подозвал механика,
попросил его направлять свет и посмотрел в бинокль. И вправду баркас.
Адмирал тронул его за плечо.
- Вам придется отправиться на берег, Баррет.
- Конечно. Но мне понадобятся добровольцы. Памела исключается. Прости,
Карл, - он повернулся к немцу, - но ты тоже. Не хочу рисковать самыми
опытными из моих людей.
Он подошел к кормовой части мостика.
- Мне нужны четверо. Четверо добровольцев.
На шлюпочной палубе к нему подошел Пайпер.
- Нет, доктор, только не Вы. Вы слишком ценны.
По той же причине Баррет отклонил кандидатуры Малони и его
неофициального заместителя Райана, а также - с явным сожалением -
Кларендона. В конце концов, ему удалось отобрать четверых. Конечно, эти люди
не походили на борцов-тяжеловесов, но зато безусловно заслуживали доверия.
На Брафтонских островах каждый из них проявил себя с лучшей стороны. Из
оружия Баррет мог дать им лишь остро заточенные палки - все-таки лучше, чем
ничего. Сам он держал в руках фонарик. Хотя полнолуние было несколько дней
назад, луна светила ярко. Но пробираться сквозь кусты все-таки лучше с
дополнительным источником освещения.
Маленький отряд погрузился в лодку. Карл спустил ее на воду, Баррет и
рулевой отдали швартовы, и гребцы взялись за весла.
Северный берег тонул в тени. Однако Баррету удалось разглядеть баркас,
приткнувшийся к толстому поваленному дереву, которое темнело на фоне
залитого лунным светом пейзажа, точно остов. Еще немного - и показалась
небольшая бухточка, обрамленная песчаным пляжем. Шлюпка мягко коснулась дна,
рулевой спрыгнул в воду - глубина была по колено - и подтащил лодку к
берегу. Гребцы последовали за ним, последним на берег сошел Баррет.
Они снова стояли на своей земле - которая так неожиданно стала чужой и
враждебной.
Баррет рискнул включить фонарик. От берега в заросли уходила тропка. Он