"Бертрам Чандлер. Поймать звездный ветер ("Приграничье" #20)" - читать интересную книгу автора Но здесь не обнаруживалось никакой драгоценной поклажи. Обыкновенные,
прозаические слитки свинца, цинка и кадмия, в которых нуждались, но совершенно не срочно. О да, у нас ведь есть волшебные паруса! Бригадир грузчиков, закрывая очередной замок, приветливо сказал мне: - Корабль в полном порядке, мистер. - Я очень на это надеюсь. - Вот еще двадцать тонн цинка, - продолжал он. - И все. Можете лететь. Доброго пути! Я загружал разные странные корабли в своей жизни, но этот - самый странный изо всех... - Он в полном порядке, - я повторил его слова. - Это уже ваша забота, мистер, - сказал он. - Не сказал бы, что мне очень хочется улетать на добрых двадцать лет. - Он внимательно посмотрел на Марту Уэйн. - Хотя, как знать, может, в этом есть и свои преимущества. - Или трудности, - добавил я. Марта Уэйн вытащила переносной диктофон. Она сказала бригадиру: - Правильно я понимаю, вы загружали этот корабль, мистер... - Килмер моя фамилия, мисс. - Мистер Килмер. Могу ли я поинтересоваться, каковы ваши впечатления от корабля? - После окончания загрузки, мисс Уэйн, - сказал я ей. - Из кухонных мальчиков в старшие помощники за один простой шаг, - проговорил Трантор, ухмыляясь. Глава 9 Мы наконец-то добрались до своих коек в ту ночь, разойдясь по каютам после на скорую руку приготовленного кофе с сандвичами. Ральф просто вымотал нас, да и сам вымотался. Он настоял на тестировании всего, что можно было протестировать, лично проверил все, что возможно. Контейнеры для балласта заполнили, а затем опустошили. Были проверены хитроумные приспособления, которые разворачивают все предметы на корабле, когда осуществляется переход от атмосферного полета к пространственному, ориентируя их соответственно новому "низу". Моторы, приводящие в действие пропеллеры, прошли полное испытание. Под конец док и Сметвик были на грани мятежа. Сандра изыскивала возможность остаться на камбузе в одиночестве. Марта Уэйн выглядела так, словно она ужасно сожалеет о том, что согласилась участвовать в этом полете. Одна Пегги Симмонс, казалось, всем наслаждалась. Будучи совершенно очевидно влюбленной в свои приборы, она, похоже, не на шутку увлеклась Ральфом. Я подслушал, как док шепчет Сметвику: - Таскается за ним, как течная сучка... Как бы то ни было, мы с Ральфом, более или менее довольные всем происходящим, сжевали сандвичи и проглотили кофе, а затем отправились на отдых. Я едва успел выключить свет и улечься, как услышал легкий стук в дверь. Моей первой мыслью было, что это Ральф - капитан вполне мог найти неотложные вопросы к своему помощнику в этот час. Но Ральф постучал бы более резко и настойчиво. "Сандра?" - с надеждой подумал я, вслух же произнес: |
|
|