"Бертман Чандлер. Коммандер Граймс (Сборник)" - читать интересную книгу автора

- Ну... какой-то эксперимент, - нашелся Граймс, почти не приврав. Чем
меньше людей будет знать правду, тем лучше.
- Но это прибор, который должен храниться в двигательном отсеке. Это
собственность Транспортного Комитета. Очень тонкий инструмент. Давать его
людям, у которых нет должной квалификации - значит нарушать устав Комитета.
- Но мистер Бакстер тоже... участвует в эксперименте.
- Мистер Бакстер! Этот любитель дешевых трюков. Этот... бродяга! Нет,
нет. Квалификация мистера Бакстера недостаточна.
- Тогда, возможно, вы отпустите со мной кого-нибудь из своих
подчиненных?
- Нет, нет. Я не могу доверить им такой прибор. Как вы думаете, почему
я здесь, мистер Граймс? Почему я, по-вашему, привязан к этим гироскопам?
Можно сказать, связан с ними неразрывно... Если бы меня не было здесь, на
посту, когда напали пираты, корабль был бы уничтожен. Я знаю Движитель,
мистер Граймс.
Инженер схватил мичмана за руку и развернул. Прямо перед лицом Граймса
вращались десятки туманных сияющих дисков. Их оси чуть заметно покачивались,
плавали - и все это устройство неслось вперед, проваливаясь сквозь тьму
измерений. Граймс хотел отвести взгляд... но не смог.
- Я знаю Движитель, мистер Граймс. Я его очень хорошо знаю. Он говорит
со мной, он показывает мне разные вещи. Он предупредил меня в тот раз, что
Смерть ожидает судно и всех, кто на нем. И сейчас он снова предупреждает.
Но... дивергенция...
- Мистер Волвертон, пожалуйста! У меня мало времени.
- Но что такое Время, мистер Граймс? Что есть Время? Что вы знаете о
расходящихся путях мироздания, о мирах возможного? Я живу в этой машине,
мистер Граймс. Она - часть меня, или я - часть ее. Позвольте, я покажу... -
он крепче сжал руку мичмана. - Смотрите, смотрите. Что вы видите?
Граймс видел только призрачные сияющие колеса и бесформенную тьму.
- Я вижу вас, мистер Граймс, - почти пропел инженер. - Вас, но не
таким, каким вы будете - таким, каким вы можете стать. Вы стоите на мостике
флагмана, в форме с золотыми позументами и с медалями на груди. Коммодоры и
капитаны отдают вам честь и называют "сэр"... Но также я вижу вас в рубке
маленького обшарпанного корабля, одного-единственного корабля. Одежда на вас
потрепана, а кокарда на вашей фуражке такая, каких я никогда не видел, каких
нет пока в природе...
- Мистер Волвертон! Дайте индуктор. Пожалуйста!
- Незачем торопиться, мистер Граймс, незачем торопиться. Времени хватит
на все - что было, что есть, будет или может быть. Есть время решить, мистер
Граймс. Решить, надо ли еще раз встречаться со Смертью. И индуктор - часть
этого решения, мистер Граймс, разве не так? Вас здесь не было, когда напали
пираты. Вы не слышали воплей, не чувствовали запаха горящей плоти. Вы
молоды, безрассудны. Все, что вам хочется - это опробовать в деле свои
игрушки. А все, что я хочу сейчас, когда знаю, что есть альтернатива -
привести судно к пункту назначения без лишних жертв...
- Мистер Волвертон...
- Мистер Граймс! - раздался голос Крейвена. Капитан явно пребывал не в
лучшем настроении. - Что вы там копаетесь?
- Капитан, - торжественно произнес Волвертон, - я могу только
догадываться, что вы затеяли... Но я решил, что не буду вам помогать.