"Рэймонд Чандлер. Человек, который любил собак" - читать интересную книгу авторадва здоровых костолома в штатском. Грохнулась железная калитка, топот по
ступенькам. Тяжелый кулак забарабанил в дверь. Я крикнул: - Открыто. Дверь распахнулась, и два фараона с пушками наготове ворвались в комнату. Они тут же застыли на месте, уставившись на то, что лежало на полу. Револьверы были направлены на Джерри и на меня. Меня держал на мушке краснорожий верзила в мешковатом сером костюме. - Руки! Быстро! Бросить оружие! - рявкнул он густым басом. Я поднял руки, но не выпустил свой люгер. - Полегче, - сказал я. - Его прикончила собака, а не пуля. Я частный сыщик из Сан-Анджело. Я тут по делу. - Да ну? - он тяжело надвинулся на меня, воткнул свою пушку мне в живот. - Может, и так, детка. Мы разберемся. Он поднял руку, вынул из моих пальцев пистолет и понюхал его, не отнимая от меня своего. - Только что стрелял, так? Прекрасненько! Кругом марш! - Но послушайте... - Поворачивайся кругом, детка. Я медленно повернулся. Я еще поворачивался, а он уже сунул свой пистолет в боковой карман и потянулся к бедру. Я должен был сообразить, что это значит, но не успел. Может, я и слышал свист дубинки. Почувствовать-то ее я должен был наверняка. Но единственное, что я помню, это внезапно разлившееся у меня под ногами озеро 4 Когда я очнулся, комната была полна дыма. Дым висел в воздухе тонкими вертикальными полосами, как занавеска из бус. Два окна в дальней стене были вроде бы открыты, но дым стоял неподвижно. Комнаты этой я никогда раньше не видел. Я немного полежал, размышляя, потом разинул рот и завопил во всю глотку: - Пожар! После этого я снова повалился на кровать, и принялся смеяться. Звук моего смеха мне не понравился. В нем было что-то идиотское, это даже я заметил. Где-то послышались торопливые шаги, звякнул в замке ключ, и дверь отворилась. Человек в коротком белом халате пристально посмотрел на меня. Я немного повернул голову и сказал: - Извини, Джек. Это не в счет. Это так, вырвалось. Он сердито нахмурился. Лицо у него было маленькое, жесткое; глазки-бусинки. Я его не знал. - Может, опять хочешь смирительную рубашку? - ухмылка у него была издевательская. - Я в порядке, Джек, - сказал я. - В полном порядке. Я, пожалуй, сейчас вздремну немножко. |
|
|