"Рэймонд Чэндлер. Высокое окно" - читать интересную книгу авторабыла говорить мне, но мама обещала не ругать ее за это, - он посмотрел
на мать. Старая боевая лошадь сжала челюсти и насупилась. Девочка же не спускала с Мердока глаз и, казалось, совсем не была обеспокоена тем, что ее кто-то может ругать. Он продолжал: - Я был уверен, что она хватилась дублона и поэтому наняла вас. И действительно не поверил, что она наняла вас отыскать Линду. Я все время знал, где находится жена. Я отправился к вам в офис посмотреть, можно ли что-нибудь выведать у вас. Вчера вечером я поехал к Морни и все рассказал ему. Сначала он рассмеялся мне в лицо, но когда я объяснил ему, что даже мама не может продать монету, не нарушив завещания Джаспера Мердока, и что она, безусловно, напустит на него полицию, если я скажу ей, где монета, - он сдался. Он вынул монету из сейфа и, ни слова не говоря, вручил ее мне; я вернул расписку, и он порвал ее. Итак, я принес монету домой, и все рассказал маме. Он умолк и снова вытер лицо платком. Глаза девочки неотрывно следили за каждым движением его руки. В наступившем молчании я спросил: - Морни угрожал вам? Он помотал головой: - Он сказал, что хочет вернуть свои деньги, что нуждается в них и я должен поторопиться и поскорей раздобыть их. Он не угрожал. Он вел себя очень прилично. Для такой ситуации. - Где это было? - Эдди Пру там был? Девушка оторвала взгляд от Мердока и посмотрела на меня. Миссис Мердок хрипло спросила: - Кто такой? - Телохранитель Морни, - ответил я. - Не все время вчера я тратил попусту, миссис Мердок. - Я посмотрел на ее сына, ожидая ответа. - Нет, вчера его не было, - сказал он. - Конечно, я его знаю в лицо. Его достаточно увидеть один раз, чтобы запомнить надолго. Но вчера его там не было. - Это все? - спросил я. Он посмотрел на мать. Та раздраженно поинтересовалась: - Этого что, недостаточно? - Может быть, - сказал я. - Где монета находится сейчас? - А где, вы думаете, она может находиться? - грубо переспросила она. Я чуть было не сказал где - просто для того, чтобы посмотреть, как она подскочит. Но мне удалось сдержаться. - Поцелуй свою маму, сынок, и беги, - задыхаясь, пробасила миссис Мердок. Он покорно встал, подошел и поцеловал ее в лоб. Она похлопала его по руке. Он опустил голову и вышел из комнаты, тихо прикрыв за собой дверь. - Надо бы заставить его надиктовать все это вам, - сказал я Мерле, - и заставить его подписаться под письменными показаниями. Мерле как будто испугалась. Старая леди прорычала: |
|
|