"Рэймонд Чэндлер. Высокое окно" - читать интересную книгу автора

- Конечно, она не сделает ничего подобного. Возвращайся к своей
работе, Мерле. Я просто хотела, чтобы ты все слышала. Но если я еще
когда-нибудь обнаружу, что ты злоупотребляешь моим доверием, ты знаешь,
что с тобой будет.
Девушка встала с сияющими глазами и улыбнулась ей:
- О да, миссис Мердок, я больше не буду. Никогда. Можете мне
поверить.
- Надеюсь, - рявкнула старая ведьма. - Иди.
Мерле неслышно вышла.
Две огромные слезы выползли из глаз миссис Мердок и медленно поползли
по грубым слоновьим щекам, достигли крыльев мясистого носа и скатились
на губу. Она порылась в поисках платка, вытерла губы и глаза, потом
убрала платок, взяла свой стакан с вином и сказала безжизненным голосом:
- Я очень люблю своего сына, мистер Марлоу. Очень. Мне очень тяжело.
Вы думаете, нам надо рассказывать эту историю в полиции?
- Надеюсь, нет, - сказал я. - Ему потребуется страшно много
времени и сил, чтобы заставить их поверить во все это.
У нее отвисла челюсть, зубы сверкнули в полумраке. Потом она плотно
сжала рот и, опустив голову, посмотрела на меня исподлобья.
- Что вы хотите этим сказать?
- Только то, что сказал. Эта история и не пахнет
правдой. Она отдает поспешно состряпанной липой. Лесли сам все это
придумал или авторство принадлежит вам?
- Мистер Марлоу, - глухо сказала она, - вы играете с огнем.
Я махнул рукой.
- Разве все мы не делаем то же самое? Хорошо,
предположим, это правда. Морни от всего откажется, и мы вернемся туда,
откуда начали. А Морни, безусловно, будет все отрицать - иначе
получится, что он замешан в двух убийствах.
- А что, разве этого не может быть на самом деле?
- Зачем Морни, человеку с сильными покровителями,
положением в обществе и даже с некоторым влиянием, совершать два
дурацких убийства? Для того, чтобы развязаться с каким-то ничтожным
делом типа продажи заклада? Мне это кажется абсолютно бессмысленным.
Она не мигая смотрела на меня и молчала. Я
ухмыльнулся, так как в первый раз собирался сообщить нечто для нее
приятное.
- Я нашел вашу невестку, миссис Мердок. Мне кажется
несколько странным, что ваш сын, которого вы, казалось бы, так жестоко
контролируете, не сказал вам, где она находится.
- Я его не спрашивала, - ответила она странно
спокойным голосом.
- Она вернулась на свое прежнее место и поет с
оркестром в клубе "Айдл Вэли". Я говорил с ней. Девушка с
характером. Она вас не особо любит. Допускаю, что именно она взяла
монету - отчасти со зла. И почти настолько же допускаю, что Лесли знал
об этом - или как-то узнал - и придумал эту небылицу, чтобы защитить
Линду. Он ведь очень любит ее.
Она улыбнулась. Улыбку нельзя было назвать безусловно
очаровательной, потому что она появилась на лице, не рассчитанном на