"Рэймонд Чэндлер. Высокое окно" - читать интересную книгу автораподобные мимические упражнения. Но все-таки это была улыбка.
- Да, - мягко скзала она. - Именно так. И в этом случае... - она умолкла, и улыбка ее стала шире, еще шире и наконец превратилась почти в экстатическую, - ...и в этом случае моя невестка может быть замешана в этих убийствах. С четверть минуты я наблюдал, как она радуется посетившей ее мысли. - И вы в диком восторге от этого, - сказал я. Она кивнула, все еще улыбаясь приятной мысли, прежде чем осознала грубость моего тона. Тогда лицо ее окаменело, и она плотно сжала рот. И процедила сквозь зубы: - Мне не нравится ваш тон. Мне совсем не нравится ваш тон. - Я вас не виню, - сказал я. - Мне и самому он не нравится. Мне вообще все не нравится. Мне не нравится этот дом, и вы, и эта атмосфера подавленности вокруг, и напряженное лицо этой девочки, и ваш прощелыга-сын, и правда, которую вы мне говорите, и ложь, которую вы мне говорите... Именно тогда она взревела; пятнистое лицо ее исказилось, полные жгучей ненависти глаза выкатались из орбит: - Вон! Вон из дома, сейчас же! Сию же минуту! Вон! Я встал и поднял с полу шляпу: - Буду рад. Я устало поклонился и пошел к двери. И прикрыл дверь очень тихо, акккуратно придержав ее и подождав, пока язычок замка с мягким щелчком не встанет на место. 22 За моей спиной послышались торопливые шаги, и кто-то произнес мое имя, но я продолжал идти и только посередине гостиной остановился и обернулся. Она, запыхавшаяся, с готовыми выскочить из-под очков глазами и забавными бликами в медно-золотистых волосах, нагнала меня. - Мистер Марлоу! Пожалуйста! Пожалуйста, не уходите. Она нуждается в вас. Правда. - Провалиться мне на этом месте, да у вас сегодня "молодежная яркая" на губах! Ничего смотрится. Она схватила меня за рукав: - Пожалуйста. - К черту, - сказал я. - Передайте ей, пусть утопится в пруду. Марлоу тоже может разозлиться. Пусть утопится в двух прудах, если одного для нее окажется недостаточно. Сказано не умно, зато экспромтом. Я посмотрел на лежавшую на моем рукаве руку и похлопал по ней. Мерле быстро отдернула ее, и в глазах ее мелькнул ужас. - Пожалуйста, мистер Марлоу! Она в беде. Она нуждается в вас. - Я тоже в беде, - огрызнулся я. - Я в беде по самые уши. Чего вы плачете? - О, я правда так люблю ее. Я знаю, она бывает груба и вспыльчива, но у нее золотое сердце. - К черту ее сердце тоже, - сказал я. - Я не собираюсь знакомиться |
|
|