"Карел Чапек. Война с саламандрами" - читать интересную книгу автора

стол.
- Правда ли, пан Вантох, что вы здесь родились?
- Ja (11). Родился.
- Будьте так добры, скажите, как вы попали на море?
- Через Гамбург.
- А как давно вы состоите в чине капитана?
- Двадцать лет, парень. Документы тут, - сказал капитан,
внушительно похлопывая по боковому карману. - Могу
показать.
Пану Голомбеку хотелось посмотреть, как выглядят
капитанские документы, но он подавил это желание.
- За эти двадцать лет, пан капитан, вы, конечно, многое
успели повидать?
- Ja. Порядочно.
- А что именно?
- Ява. Борнео. Филиппины. Острова Фиджи. Соломоновы
острова. Каролины, Самоа. Damned Clipperton Island. A lot
of damned islands (12), парень! А что?
- Нет, я просто так... это очень интересно. Нам бы
хотелось услышать от вас побольше, понимаете?
- Ja... Стало быть, просто так, а? - Капитан уставился
на него светло-голубыми глазами. - Значит, вы из... как
это? из полиции?.. полиции, а?
- Нет, пан капитан, мы из газеты.
- Ах, вот оно что! Из газеты. Репортеры? Ну так
пишите: Captain I. van Toch, капитан судна
"Кандон-Бандунг"...
- Как?
- "Кандон-Бандунг", порт Сурабая. Цель поездки -
vacances... как это называется?
- Отпуск.
- Ja, черт побери, отпуск. Вот так и дайте в хронику о
вновь прибывших. А теперь, ребята, спрячьте ваши блокноты.
Your health! (13)
- Пан Вантох, мы... приехали к вам, чтобы вы нам
рассказали что-нибудь из вашей жизни.
- Это зачем же?
- Мы опишем в газете. Публике будет очень интересно
почитать о далеких островах и о том,что там видел и пережил
наш земляк, чех, уроженец Иевичка.
Капитан кивнул головой.
- Это верно. Я, братцы, единственный captain на весь
Иевичек. Это да! Говорят, есть еще один капитан...
капитан... карусельных лодочек, но я считаю, - добавил он
доверительно, - что это ненастоящий капитан. Ведь все дело
в тоннаже, понимаете?
- А какой тоннаж у вашего парохода?
- Двенадцать тысяч тонн, парень!
- Так что вы были солидным капитаном?
- Ja, солидным, - с достоинством проговорил капитан. -