"Карел Чапек. Война с саламандрами" - читать интересную книгу автора - Башка как у батака, сэр, только совершенно голая.
- Может, это и был батак? - Нет, сэр. В том месте ни один батак не полезет в воду. А потом оно... моргало нижними веками, сэр. - Дрожь ужаса пробежала по телу метиса. - Нижними веками, которые у него закрывают весь глаз. Это был тапа. Капитан И. ван Тох повертел в своих толстых пальцах стакан с пальмовой водкой. - А вы не были пьяны? Не надрались часом? - Был, сэр. Иначе меня не понесло бы туда. Батаки не любят, когда кто-нибудь тревожит этих... чертей. Капитан ван Тох покачал головой. - Никаких чертей не существует. А если бы они существовали, то выглядели бы как европейцы. Это была какая-нибудь рыба или в этом роде. - У рыбы, - пробормотал, запинаясь, метис от кубу и португальца, - у рыбы нет рук, сэр. Я не батак, сэр, я посещал школу в Бадьюнге... и я еще помню, может быть, десять заповедей и другие точные науки; образованный человек всегда распознает, где черт, а где животное. Спросите батаков, сэр. - Это дикарские суеверия, - объявил капитан, улыбаясь с чувством превосходства образованного человека. - С научной точки зрения это бессмыслица. Черт и не может жить в воде. Что ему там делать? Нельзя, братец, полагаться на болтовню тех пор батаки боятся ее. Так-то, - сказал капитан и хлопнул по столу пухлой ладонью. - Ничего там нет, парень, это ясно с научной точки зрения. - Да, сэр, - согласился метис, посещавший школу в Бадьюнге, - но здравомыслящему человеку нечего соваться в Девл-Бэй. Капитан И. ван Тох побагровел. - Что? - крикнул он. - Ты, грязный кубу, воображаешь, что я побоюсь твоих чертей? Посмотрим! И он прибавил, поднимая со стула все двести фунтов своего мощного тела: - Ну, нечего терять с тобой время, когда меня ждет бизнес. Однако заметь себе; в голландских колониях чертей не бывает; если же какие и есть, то во французских. Там они, пожалуй, водятся. А теперь позови-ка мне старосту этого проклятого кампонга. Означенного сановника не пришлось долго искать! он сидел на корточках возле лавчонки метиса и жевал сахарный тростник. Это был пожилой, совершенно голый человек, гораздо более тощий, чем старосты в Европе. Немного позади, соблюдая подобающее расстояние, сидела на корточках вся деревня, с женщинами и детьми, ожидая, очевидно, что ее будут снимать для фильма. - Вот что, братец, - обратился капитан ван Тох к старосте |
|
|