"Карел Чапек. Баллада о Юрайе Чупе " - читать интересную книгу автораКарел Чапек
Баллада о Юрайе Чупе Рассказы из другого кармана - 12 [Image001] OCR Busya "Карел Чапек. ''Рассказы из одного кармана. Рассказы из другого кармана''": Лидове Накладательствo; Прага; 1981 Аннотация Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна. Карел Чапек Баллада о Юрайе Чупе есть порой встречаешь у преступников этакую особую совестливость. Я много чего мог бы порассказать на сей счет, но, пожалуй, самое удивительное - это случай с Юраем Чупом. Произошел он, когда я служил в Подкарпатье, в Ясине. Как- то январской ночью надрались мы у еврея в корчме. Пили окружной начальник, какой-то железнодорожный инспектор и прочая чистая публика Ну и, конечно, цыгане А знаете, что за народ эти цыгане? Хамово отродье, ей-ей. Начинают играть "на ушко", все ближе, все теснее обступают тебя, крысы проклятые, все тише водят смычком, и так зачаровывают слух, что разве лишь душу из тела не вынимают,-по-моему вся эта их музыка - одно распутство, страшное и непостижимое. Так вот, прилипли они ко мне, я и очумел, я ревел как олень, раскроил штыком стол, колотил стаканы, горланил песни, бился головой об стену и готов был не то убить кого, не то влюбиться - не пойму: когда цыгане околдуют тебя вконец, тут уж, голубчики, такое вытворять начнешь... Помню, Меня уже совсем развезло, и тут подступил ко мне еврей шинкарь да и говорит, что за дверью, перед трактиром, меня ждет какой-то руснячок. - Пусть себе ждет или приходит завтра! - заорал я. - Нынче не до него - нынче я хороню свою молодость и оплакиваю свои надежды; я без памяти люблю одну женщину, прекрасную и неприступную1- играй же, разбойник цыган, развей мою грусть... Словом, нес я всякую околесицу - видно, с музыкой всегда так - впадаешь в душевную тоску и жаждешь только напиться. Прошло еще какое-то время, и снова ко мне подошел шинкарь со словами, что русин на улице все еще ждет меня. Но я все еще не оплакал своей молодости и не утопил в самородном вине |
|
|