"Сид Чаплин. Караван к солнцу " - читать интересную книгу автора

ламп, и я понял, что принесли бинты. Я вернулся на прежнее место.
Первым до нас добрался старший штейгер Робсон. Раньше я не особенно
замечал этого малорослого тихого человека. А здесь, в кромешной темноте, я
увидел его в новом свете. С его приходом у нас прибавилось сил. Он отдавал
распоряжения резким, пронзительным голосом, но без паники:
- Ну, как он, Джек? Давай-ка прикроем ноги и грудь одеялами. Ему нужно
согреться.
- Перережь верхнюю ленту, Крис, а то здесь не повернуться.
- Ребята, возьмите совки и расчистите проход, чтобы вынести его из
забоя, когда перевяжем. Уберите крепежный лес, сделайте колею, чтобы ничто
на пути не мешало.
Все сразу и безоговорочно подчинились. Этот непререкаемый
начальственный голос прорвал пелену боли, Арт услышал его и вник в смысл. Он
впервые заговорил. Его голос тоже звучал резко, на требовательной ноте
страдания. "Не надо. Не трогайте меня. Дайте покой. Мне крышка". Почему-то
показалось странным, что такой ясный голос исходит из сокрушенного тела. Я
уже перерезал ленту, и Робсон смог протиснуться сбоку. Он помогал Эндрюсу,
движения у него были точные и уверенные, лицо спокойное, хотя причин для
спокойствия не было никаких. "Ничего, ничего, - приговаривал он. - Я
понимаю, тебе тяжело. Потерпи. Скоро доставим тебя на рудничный двор, там
доктор. Мы и сейчас тебе помогаем".
- Не рассказывай мне сказки, не надо. Я умираю, ты сам видишь. Умираю.
Я видел, как он шарит глазами по кровле - поднять голову или хотя бы
повернуть ее он не мог.
- Дайте спокойно умереть. Дайте покой. Не трогайте меня.
- Не можем мы тебя не трогать, пойми. Тебе нужен врач, - сказал Робсон.
- Оставьте его в покое, раз он просит! - закричал Мэтти. - Все равно
живым мы его не поднимем, не видите, что ли?
Робсон посмотрел на него словно издалека, словно тело Арта легло между
ними рубежом.
- Помолчи, если умнее не придумал, Мэтти, - холодно сказал он. - Ты нам
мешаешь. Твое место с ним рядом, конечно, но еще одно такое слово, и я тебя
отсюда погоню. Прикуси язык.
Наверное, они его приподняли, чтобы подвести бинты снизу, - послышалось
долгое захлебывающееся бормотание.
- Неужели ничего нельзя сделать? - взорвался опять Мэтти. - Не видите,
как он мучается?
Робсон промолчал, да Мэтти и сам знал, что ответить на его вспышку
бессилия нечего.
- Давайте носилки, - распорядился Робсон.
Вырывая друг у друга из рук, спереди передали носилки. Робсон
потеснился, освобождая для них место рядом с телом, развернул их. Эндрюс
поднял голову. "Смотри! - сказал он. - Кровь не останавливается".
- Значит, еще бинтуй, - ответил Робсон. Он встал на прежнее место.
Взвился, разматываясь узкой белой полоской, бинт и окутал тело.
Из-за низкого свода не удалось поднять Арта на носилки. Мы чуть
оторвали тело от земли и подсунули носилки снизу. Другой бы потерял
сознание, но он был лишен этой милости, ему пришлось вытерпеть нестерпимое.
За эти несколько секунд он пять-шесть раз кричал от боли. На носилках он
затих, закрыв глаза, и мы подумали, что он, наконец, отключился. Мы взялись