"В.Чаплин. История евреев - наша история " - читать интересную книгу автора

является русской формой передачи древнееврейского имени "Иеhуда",
буквально - "Тот, кого хвалят, превозносят" (имеется в виду, разумеется,
Б-г). В дальнейшем в этом уделе сформировалось государство Иудея, а после
исчезновения в результате угона в ассирийский плен в 722 г. до н. э.
остальных колен Израиля, только жители Иудеи оставались преемниками
духовного наследия патриархов. Они пережили вавилонское пленение,
восстановление и падение второго иудейского царства, разрушение римлянами в
70 г. н. э. Иерусалима и Иерусалимского Храма. Поэтому еще в древности
иудеями стали называть всех приверженцев религии Моисея, иначе говоря,
"иудеи" стало как бы третьим именем народа наряду с именами "евреи" и "сыны
Израиля". В начале новой эры на греческом языке еврейская религия
именовалась "иудаисмос" (иудаизм в современном русском). На латыни "иудей"
произносится как "иудеус", а по-гречески "иудайос".
Кстати сказать, христианство, возникшее в недрах иудаизма, восприняло
многие еврейские библейские имена, причем наряду с широко распространенными
Иваном, Захаром, Марией, Анной и другими можно указать также и Абрама,
Исаака, Иуду. Последнее имя было весьма популярно в древности. Например,
среди первых учеников основателя христианства были два Иуды; один -
предатель, а другой - верный последователь Иисуса (Иисус - латинская форма
передачи еврейского имени Иошуа). От имени Иуды произошла русская фамилия
Юдины, а, к примеру, одного из приближенных генералов последнего русского
императора звали Николай Иудович Иванов.
Поскольку в еврейской среде вплоть до эпохи Просвещения, начавшейся для
нее только в конце XVIII в., безраздельно господствовало сознание
неразделимости понятий религии и народа, то имя иудея стало самоназванием
народа. Однако на разных языках оно, естественно, произносилось по-разному.
В английском приняло форму "джу", во французском - "жюиф", на итальянском -
"джудео", тюрки произносят его как "джигут", молдаване - "жидан", немцы -
"юде" (отсюда "ид" на идише), финны - "юталайнен", для курьеза укажем
китайское произношение "ютериэнь". В славянских странах оно произносилось
как "жид".
Среди славистов распространено мнение, что славяне, в частности,
Балканского полуострова, восприняли это наименование из Италии. В древнейших
памятниках славянской письменности, в частности, в первых переводах Библии
и, например, в древнерусском летописном своде "Повести временных лет" в
разных местах встречаются наименования "еврей" и "жид", явно не показывая
пренебрежительности второго варианта названия. Например, в "Повести
временных лет" проповедник христианства, излагая князю Владимиру священную
историю, так говорит о рождении Моисея: "В си же времена родился Моисий въ
жидехъ. Ту абье повеле царь ражающая дети жидовьские въметати в реку", - но
несколькими строками ниже: "Моисий же, убив егюптянина, обидящего
евреянина". ("Повесть временных лет", Москва-Ленинград, 1950, т. I, с.66)
Далее, по словам этого миссионера, будущий "царь жидовескъ" Иисус родился
"въ Вифлевоме жидовьстемь". (там же, с.70) Таким образом, наименование
"жид", "жидовский" применяется к святым для христианина понятиям и именам
Библии. В древнерусских былинах упоминается "Жидовин - могуч богатырь".
В собрании В.И. Даля имеется такая русская народная примета: "девка с
полными ведрами, жид, волк, медведь - добрая встреча; пустые ведра, поп,
монах, лиса, заяц, белка - к худу". (В. Даль, Месяцеслов. Суеверия. Приметы.
Причуды. Стихии. Пословицы русского народа., СПб, 1992, с.48) Наименование