"В.Чаплин. История евреев - наша история " - читать интересную книгу автора"евреянин" (еврей) используется значительно реже, хотя также известно. Такое
положение сохранялось в славянских странах и в последующие века. Более того, документы польско-литовского государства, включавшего тогда территории современных Украины, Белоруссии, Литвы и, частично, России, показывают, что имя "жид" использовалось самими евреями как самоназвание. Многие знатные шляхтичи называли их этим словом, сопровождая его самыми уважительными эпитетами. Характерный пример: польский воевода Ян Заберезиньский 4 января 1519 г. письменно заверяет, что должен "пану Айзаку Езофовичу, жиду берестейскому" определенную сумму денег, которую обязуется возвратить "его милости" в известный срок. В России положение начинает меняться в XVIII в. Если в Библии на славянском языке, напечатанной в г. Остроге (Украина) в 1581 г. апостол Павел говорит, что он жидовин из Тарса (Деяния Апостолов 21:39), то в славянской Библии, изданной в 1753 году (Елизаветинская Библия) в Петербурге это слово заменено на "иудеянин", хотя в остальных местах слово "жид" оставлено без изменения. Как писал в 1913 г. известный переводчик Талмуда на русский язык Переферкович, это является первым документальным свидетельством приобретения словом "жид" оскорбительного значения, или, говоря языком современной науки, отрицательной коннотации. (И. Берлин, "Исторические судьбы еврейского народа на территории Русского государства", Петербург, 1919, с.169). Начиная с царствования Екатерины II, наименование "жид" удаляется из всех официальных документов Российской Империи и заменяется понятиями "еврей" или лицо "иудейского вероисповедания". Уже в обращении императрицы о переходе Белоруссии в 1772 г. под власть Российской короны говорится, что "еврейские общества, жительствующие в присоединенных к Империи Российской ныне в рассуждении закона и имуществах своих пользуются". (Ю. Гессен, "История еврейского народа в России", Москва-Иерусалим, 1993, с.47). Уже Достоевскому приходилось оправдываться: "Уж не потому ли обвиняют меня в "ненависти", что я называю еврея "жидом"? Но... я не думаю, чтоб это было так обидно"... ("Еврейский вопрос". "Дневник писателя за 1877 г." Собр. соч., т.25, с.75, Л., 1983). Перед революцией слово "жид" рассматривалось российской публицистикой, кроме откровенно погромной, уже как элемент ненормативной лексики. Иным было положение у писателей малороссийских (украинских) или связанных с Украиной. Тут надо указать, что к началу XX столетия в Великороссии, то есть вне "черты оседлости евреев", согласно тогдашнему законодательству было разрешено проживание 320 тыс. евреев, в достаточной степени усвоивших русский язык и культуру. Среди них были богатые купцы, банкиры, лица с высшим образованием, квалифицированные ремесленники, отставные солдаты, отслужившие при Николае I длительный срок солдатской службы, а в Сибири и других весьма отдаленных местах - ссыльные революционеры. Основная масса традиционного еврейства (около 5 млн. чел.), говорящего на языке идиш, оставалась в пределах "черты оседлости" - на Украине, в Белоруссии, Литве, Польше, то есть территориях, входивших, как было указано выше, до конца XVIII в. в состав Польско-Литовского государства. Там языковая ситуация практически не менялась и повсеместно продолжалось использование слова "жид". Характерны примеры из произведений Гоголя, написанных на украинском материале. В повести "Тарас Бульба" евреи сами именуют себя "жидами", а герой повести Тарас так обращается к варшавским евреям с мольбой о спасении |
|
|