"Александр Чаянов. Необычайные, но истинные приключения графа Федора Михайловича Бутурлина" - читать интересную книгу автора

Придя домой, он рассказал об этом Мадлене, вычистил и зарядил свои
пистолеты, проткнул, фехтуя, несколько раз воображаемого противника, но все
же отправил в Кельн в своей карете одного Флори, прося его с первой же
станции сообщить, если все окажется благополучно.
Весь день просидели в комнате с занавешенными окнами, а вечером
прибежал чудом спасшийся форейтор и сообщил, что горный обвал опрокинул
бутурлинскую карету вместе с несчастным аббатом с высокого берега вниз, где
они и разбились в щепы.
Не мешкая ни минуты и привязав священную склянку трирского
архиепископа к цепочке медальона с портретом матери, Бутурлин
воспользовался ночной темнотой и, оставя на столе золотой для расплаты с
хозяином, вылез со своей спутницей из занимаемой им комнаты через окно и,
наняв где-то в пригородах частную карету, поскакал в ней в направлении
Лютиха.
Не успели они отъехать и 2 миль, как услышали сзади себя топот лошадей
и крики погони. Четверка лошадей, увозящих карету, мчалась вся в пене, но,
как было видно в заднее окно кареты, группа скакавших за ними вооруженных
всадников не только не отставала, но постепенно приближалась все более и
более. О сопротивлении нечего было и думать. Любовники уже готовились к
смерти и обнялись в последний раз, как вдруг Мадлене пришла на ум
счастливая мысль, и она заставила Федора надеть ее золотое женское платье,
захваченное при бегстве с собой, утверждая, что со своими белокурыми
волосами и розовым пухом вместо усов он будет неотличим от герцогини де
Труа Верже, блиставшей в то время в Версале.
Едва только была застегнута верхняя пуговица платья и последние
признаки мужского достоинства вместе с пистолетами и шпагой были запрятаны
под сиденье, два гусарских сержанта проскакали сбоку кареты и схватили ее
лошадей под уздцы, а офицер, ударом сабли раскроив голову обезумевшему
вознице, отпер дверцу экипажа.
Вооруженные всадники с проклятиями и угрозами окружили карету, ожидая
отчаянного сопротивления ее седоков.
С тем большим удивлением начальник пограничного отряда майор Рорбах
вместо преследуемого им старика-фальшивомонетчика увидел двух
очаровательных и насмерть перепуганных девушек и почел своим долгом сам
сесть на место убитого возницы и довезти юных путешественниц до голландской
границы в Ван-Хостене.
Оживленно беседуя с майором о превратностях судьбы и тяжести
пограничной службы, они подъехали к пограничному мосту, забитому вереницей
карет, и приготовились к томительному ожиданию, как вдруг чей-то голос
назвал Мадлену по имени. Мадлена, всю дорогу дрожавшая в страхе, вскрикнула
от радости и бросилась на шею подруге своей матери герцогине де Перпеньяк,
едущей со своим двором в рейнские поместья.
Герцогиня потребовала, чтобы Мадлена ехала в ее карете. Произошло
полное перемещение экипажей, и в карету Бутурлина посадили хорошенькую
высокую брюнетку в розовом платье, грустно смотревшую по сторонам и
односложно отвечавшую на расспросы Федора, весьма удачно имитировавшего
женский голос. Путешествие продолжалось целый день. Ехали не торопясь,
останавливаясь для прогулок и для обеда. Герцогиня не отпускала Мадлену ни
на шаг от себя, и Федор не раз замечал, как ревнивый огонь сверкал в глазах
его подруги, когда видела она его беседующим с Марион д'Англо, как звали