"Ян Чжу. Чжуанцзы " - читать интересную книгу автора


Глава 4
СРЕДИ ЛЮДЕЙ

Янь Юань явился к Конфуцию и попросил разрешения уйти.
- Куда? - спросил Конфуций.
- В Вэй, - ответил Янь Юань.
- Зачем?
- [Я], Хой, слышал, что вэйский царь, находясь в расцвете сил, вершит
дела самовластно, бездумно расходует силу страны и не видит собственных
ошибок. Он легко посылает людей на смерть, убитых в царстве - точно хвороста
на болоте, народу не к кому обратиться. Ведь [я], Хой, слышал от [вас],
учитель: "покинь то царство, где порядок, иди в то царство, где смута". Ведь
больные стекаются к воротам лекаря. Мое желание - с помощью услышанного [от
вас, учитель], придумать для них [какой-то] выход. Может быть и удастся
излечить это царство.
- Ах! - воскликнул Конфуций. - Боюсь, что там тебя казнят. Ведь учение
не допускает [объединения] разнородного. Разнородное ведет ко множеству,
множество - к беспорядку, беспорядок - к скорби, а от скорби нет спасения.
Совершенный человек древности берег [учение] сначала в самом себе, а затем в
других. [Пока] сберегаемое еще не утвердилось в [тебе] самом, разве можно
идти действовать к деспоту? А понимаешь ли ты, от чего расточается
добродетель, откуда появляются знания? Добродетель расточается [из-за]
славы, знания появляются [из-за] соперничества. [Ради] славы друг друга
вытесняют; знание же - орудие соперничества. Это - зло, и прибегать к этому
нельзя. Даже обладая великой добродетелью и твердой верностью, [ты] еще не
умеешь распознать характер человека; даже не споря из-за славы, [ты] еще не
умеешь распознать намерения человека. [Если] станешь настойчиво выступать
перед деспотом с прямой, точно линия отвеса, речью о милосердии и
справедливости, то [твои] достоинства возненавидят и [тебя] назовут недобрым
человеком. На недоброго человека люди и обрушивают беду. Боюсь, что тебя
загубят.
Если же [царь Вэй] притворится, что любит добродетельных и ненавидит
порочных, то как его излечить? Тебе останется лишь молчать, и государь
воспользуется [своим] преимуществом, чтобы одержать победу в споре. Ослепит
[твои] глаза и покорит [твое] лицо. Станешь подделываться к нему в речах,
приспосабливаться к нему в поведении, утверждаться в его мыслях? Ведь это то
же, что спасать огнем от пожара, водой - от наводнения, значит, лишь
увеличивать беду. [Стоит лишь] начать с уступок и не будет конца.
Боюсь, что с искренним советом [обратишься к тому, кто] тебе не
поверит, и примешь смерть от руки деспота. Так в старику Разрывающий на
Части казнил Гуаня Встреченного Драконом {1}, а Бесчеловечный - царевича
Щита. Встреченный Драконом и Шит совершенствовались, любили и жалели народ,
ради низших противились высшим. За это правители их и погубили, ведь они
[пали жертвой] доброго имени. Разве [ты] не слышал о том, как в старину
Высочайший ходил походом на [племена] Ветви Терновника и Сюйао, а Молодой
Дракон - на Владеющих домами {2}. От селений остались развалины, людей же
казнили. Бросая воинов в бой без конца, ненасытно стремясь к грабежу, все
они домогались и славы и поживы. [Жажда] славы и поживы погубила и мудрых,
где же [справиться] тебе! И все же попытайся рассказать мне, что ты задумал.