"Ян Чжу. Чжуанцзы " - читать интересную книгу автора

[применяет их] быстро как огонь; притом [он] раб мелочей; притом связывает
себя вещами; притом, оглядываясь по сторонам, [ожидает] подтверждения от
других; притом, соглашается с требованием [каждого из] толпы; притом,
изменяется вместе с вещами и никогда не бывает постоянным. Разве достоин [он
власти] Равного Небу? И все же, [ведь у него] есть предки, есть род, [его]
можно сделать отцом всех <рода, племени>, но нельзя сделать отцом отцов
всех. [Он] возглавит смуту. [Поставь его] лицом к северу {7} - навлечет
беду, лицом к югу - породит разбой.

Высочайший любовался [царством] Цветущим {8}, и Страж Границы Цветущего
сказал:
- Ах, мудрый человек! Разреши мне, мудрый человек, пожелать [тебе]
долгой жизни!
- Отказываюсь! - ответил Высочайший.
- Пожелаю [тебе], мудрому человеку, богатства!
- Отказываюсь!
- Пожелаю [тебе], мудрому человеку, много сыновей!
- Отказываюсь!
- Долголетия, богатства, многих сыновей жаждет каждый. Почему же только
ты один не жаждешь? - спросил Страж.
- Много сыновей - много тревог, - ответил Высочайший. - От богатства
много хлопот, а от старости - поношение. С помощью, этих трех [благ] не
взрастить добродетели, поэтому и отказываюсь.
- Сначала я принял тебя за мудрого человека, - сказал Страж, - а теперь
вижу, [ты] благородный муж. Природа породила тьму людей, им необходимо дать
занятие. [Если иметь] много сыновей и каждому дать занятие, откуда возьмутся
тревоги? [Если имеешь] богатство, пусть люди его поделят, какие же будут
хлопоты? Ведь мудрый человек живет, [точно] перепел, питается, [словно]
птенец, передвигается [подобно] птице, не оставляя следов <славы>. [Когда] в
Поднебесной царит путь, [мудрый] процветает вместе со [всеми] вещами;
[когда] в Поднебесной нет пути, [мудрый] в праздности укрепляет добродетель.
[Если] за тысячу лет [ему], жить надоест, [он] улетает к бессмертным,
оседлав белое облако. [Туда], в обитель предков, нет доступа трем бедам. [Но
если] телу ничто не причинит вреда, откуда же возьмется поношение? - [И],
Страж пошел прочь.
- Дозвольте спросить... - начал, следуя за ним, Высочайший;
- Изыди! - ответил [ему] Страж.

[Когда] Высочайший правил Поднебесной, [он] поставил Высокосовершенного
{9} правителем [одного из царств].
Высочайший передал [власть] Ограждающему, Ограждающий передал Молодому
Дракону, [и тогда] Высокосовершенный отказался быть правителем и стал
пахать. Молодой Дракон отправился с ним повидаться и застал [его] на поле
обрабатывающим землю. Подойдя, Молодой Дракон занял место пониже и спросил:
- Некогда Высочайший правил Поднебесной и поставил [вас], мой учитель,
правителем. Дозвольте спросить, по какой причине, [вы], мой учитель,
отказались быть правителем и стали обрабатывать землю, [когда] Высочайший
передал [власть] Ограждающему, а Ограждающий - мне?
- Некогда, правя Поднебесной, Высочайший не награждал, а в народе [друг
друга] поощряли; не наказывал, а в народе остерегались. Ныне ты награждаешь