"Ян Чжу. Чжуанцзы " - читать интересную книгу автораУговаривающему, неясны [ваши] слова, учитель. И все же хочу, чтобы [вы],
преждерожденный, рассказали [мне] об этом главное. Цзи Уразумевший ответил: - Великий мудрец, правя Поднебесной, воодушевляет сердца людей, чтобы [они] завершали обучение, улучшали обычаи, отказывались от разбойничьих страстей. [Он] ведет всех своей единой волей, [но происходит это] подобно самодвижению природного характера [каждого], и причину этого народ не сознает {14}. Разве такой [человек], беспредельный и необъятный, в обучении народа [может считаться] младшим братом Высочайшего и Ограждающего, а не старшим их братом? [Он] стремится к тождеству с [изначальными] свойствами и к покою сердца. Странствуя, Цзыгун дошел на юге до [царства] Чу и возвращался в Цзинь. Проходя севернее [реки] Хань, заметил Огородника, который копал канавки для грядок и поливал [их], лазая в колодец с большим глиняным кувшином. Хлопотал, расходуя много сил, а достигал малого. Цзыгун сказал: - [Ведь] здесь есть машина, [которая] за один день поливает сотню грядок. Сил расходуется мало, а достигается многое. Не пожелает ли учитель [ее испытать]? - Какая она? - подняв голову, спросил Огородник. - Выдалбливают ее из деревянных досок, заднюю часть - потяжелее, переднюю - полегче. [Она] несет воду, [точно] накачивая, будто кипящий суп. Называется водочерпалкой. Огородник от гнева изменился в лице и, усмехнувшись, ответил: - Я не применяю [ее] не оттого, что не знаю, [я] стыжусь [ее идут механически, у того, чьи дела идут механически, сердце становится механическим. "Тот, у кого в груди, механическое сердце, утрачивает целостность чистой простоты. Кто утратил целостность чистой простоты, тот не утвердится в жизни разума. Того, кто не утвердился в жизни разума, не станет поддерживать путь". Стыдясь и раскаиваясь, Цзыгун опустил голову и промолчал. Через некоторое время Огородник спросил: - Кто ты? - Ученик Конфуция, - ответил Цзыгун. - Не из тех ли многознающих, что подражают мудрым, чтобы в самодовольстве всех превзойти? [Не из тех ли], что бренчат в одиночестве [на струнах] и печально поют, чтобы купить себе славу на всю Поднебесную? [Если бы] ты забыл о своей священной душе и отказался от своей плоти, быть может, приблизился бы [к пути]. Но неспособный управлять собственным телом, как сумеешь [ты] навести порядок в Поднебесной? Уходи! Не мешай мне работать! - сказал Огородник. Устыдившись, Цзыгун побледнел и, точно потерянный, не мог овладеть собой. [Лишь] пройдя тридцать ли, пришел в себя. - Что это был за человек? - спросили [его] ученики. - Почему при встрече с ним [вы], учитель, изменились в лице, побледнели и целый день не могли прийти в себя? - Раньше [я] считал, что в Поднебесной есть лишь один человек <Конфуций>, не знал, что есть еще и другой, - ответил Цзыгун. - Я слышал от учителя о пути мудрецов: [это] стремление осуществлять дела, приобретать |
|
© 2026 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |