"Ян Чжу. Чжуанцзы " - читать интересную книгу автора

заслуги, добиваться больших успехов малыми силами. У нынешнего же [учителя]
иначе. У того, кто владеет учением, целостные свойства. При целостных
свойствах - целостно тело. При целостном теле - целостен разум. В целостном
же разуме и заключается путь мудрого. Вверяясь жизни, [он] действует вместе
с народом, но куда идет - неведомо. Неизмерима и совершенна [его] простота!
Учитель сердцем предал забвению заслуги и корысть, ловкость и хитрость.
Такой человек не пойдет против своей воли, не поступит против своего
желания. Обретая то, о чем говорит,, гордый, [он] даже не оглянется, хотя бы
[все] в Поднебесной его прославляли. Утратив то, о чем говорит, [он] даже не
обратит внимания, хотя бы [все] в Поднебесной его порицали. Хвала или хула
[всех] в Поднебесной ничего [ему] не прибавит, ничего [у него] не отнимет.
Вот кто называется человеком с целостными свойствами. Я же причислю [себя] к
тем, которых несет ветром по волнам.
Вернувшись в Лу, [Цзыгун] поведал обо всем Конфуцию, который сказал:
- Тот прикидывается, будто совершенствуется в учении рода Хаоса.
Постигает из него [лишь] одно, но не понимает другого; управляет внутренним,
но не управляет внешним. Ты, конечно, удивился [тому, что он] познал, как
уйти в чистоту, в недеяние, вернуться к простоте, как хранить разум в
телесной природе, странствуя среди мирского, обычного. Но разве достойно
учение рода Хаоса {15}, чтобы я и ты его познавали!

Изначальный Туман {16} отправился на восток к Великой пучине и на
берегу Восточного моря повстречался с Легким Ветерком. Легкий Ветерок
спросил:
- Куда вы направляетесь?
- К великому океану.
- Зачем же?
- Хочу там побродить. Ведь великий океан - это то, что не наполняется,
сколько бы в него ни вливалось, и не иссякает, сколько бы из него ни
выливалось.
- Нет ли, у [вас], учитель, мыслей о народе с глазами впереди? {17}
Хотелось бы услышать о мудром правлении.
- При мудром правлении, - ответил Изначальный Туман, - начальники в
раздачах не упускают необходимого каждому, выдвигают [людей], не упуская
способностей каждого; видят все дела в целом и творят должное. Дела сами
собой совершаются, слова сами собой произносятся, и Поднебесная развивается.
[Один] взгляд, взмах руки - и со [всех] четырех сторон народ прибывает. Вот
это и называется мудрым правлением.
- Хотелось бы услышать о добродетельном человеке.
- Человек, [обладающий изначальными] свойствами, в покое не [знает]
тоски, в действиях не [знает] опасений. [Он] не следует [учению] об истине и
лжи, о красоте и безобразии. [Когда все] среди четырех морей наслаждаются
общими благами - считает [это своей] радостью; получают общие дары - считает
[это своим] покоем. [Без него народ] огорчается, как младенец, потерявший
мать; отчаивается, как пешеход, сбившийся с дороги. Вещей [у всех] в
изобилии, а откуда, неведомо; еды и питья вдоволь, а от кого, неизвестно.
Таков облик человека, которого называют [обладающим изначальными]
свойствами.
- Хотелось бы услышать о человеке, [обладающем] разумом.
- Человек, [обладающий] высшим разумом, - ответил Изначальный Туман, -