"Ян Чжу. Чжуанцзы " - читать интересную книгу автора

[Вся] тьма вещей не заслуживает того, чтобы [из-за нее] тревожить сердце,
поэтому [он] и покоен. [Когда] вода в покое, [в ней] виден ясно [каждый
волосок] бороды, бровей. [Ее] уровень точен, и большой мастер берет [его] за
образец. [Если] в покое вода чистая, то тем более [чист] разум. Сердце
мудрого в покое - это зеркало неба и земли, зеркало [всей] тьмы вещей {1}.
Ведь пустота, покой, безмятежность, безразличие, уединение, тишина,
недеяние - это уровень неба и земли, высшее в природных свойствах. Поэтому
предки, [древние] цари и мудрые мужи оставляли [деятельность]. Оставив
[деятельность], очистившись до пустоты, [наполнялись] сущностью, а сущностью
и [определяли] людские порядки. Пустота [влечет за собой] покой, покой -
движение, движение - восприятие. Покой [влечет за собой] недеяние,
недеяние - ответственность за [свое] дело. Недеяние [влечет за собой]
удовлетворение, удовлетворение не оставляет места ни горю, ни печали, [а
дает] долголетие. Ведь пустота, покой, безмятежность, безразличие,
уединение, тишина, недеяние - основа [всей] тьмы вещей. Те, кто понял это,
становились лицом к югу - и государем стал Высочайший; те, кто понял это,
становились лицом к северу - и советником стал Ограждающий. Встать с помощью
[основы] над всеми - таково достоинство предка, [древнего] царя, Сына Неба.
Остаться с ее помощью внизу - таков путь скрывающегося мудрого, не
коронованного царя. Уединиться с ее помощью {2} и уйти странствовать - таков
[путь] мужей на реках и морях, в горах и лесах. [Тот, кто] с ее помощью
действует и успокаивает современников, приобретает великие заслуги, славное
имя и объединяет Поднебесную. В покое становятся мудрецом, в движении -
царем. [Того, кто] не действует, почитают; с тем, кто безыскуственен и
прост, не сможет состязаться в красоте никто в Поднебесной. Ведь того, кто
постиг свойства неба и земли, называем великим основателем, великим
родоначальником. [Он] един с природой, а поэтому приводит к гармонии
Поднебесную, [он] един с людьми. Быть в единстве с людьми - это наслаждение
человеческое, быть в единстве с природой - это наслаждение естественное.
Чжуанцзы сказал:
- О мой учитель! О мой учитель! Крошишь [всю] тьму вещей, а не жесток;
взращиваешь тьму поколений, а не милосерден. [Ты] старше самой отдаленной
древности, а не стар. Покрывая и поддерживая и небо и землю, отливаешь и
высекаешь тьму форм, а не тленен. Это и называется естественным
наслаждением. Поэтому и говорится: "Для того, кто познал естественное
наслаждение, жизнь - проявление природы, смерть - изменение вещи". В покое у
него те же свойства, что у [силы] холода; в движении у него такие же волны,
как у [силы] жара {3}. Поэтому для того, кто познал естественнное
наслаждение, нет ни гнева небес, ни людского порицания, ни бремени вещей, ни
кары душ предков. Поэтому и говорится: "В его движении - небо, в его покое -
земля. Сердцем в едином утвердится и царствует в Поднебесной, души предков
[ему] не вредят, [его] не утомляют". Сердцем в едином утвердится, и [ему]
покорится [вся] тьма вещей. [Если] слова исходят из пустоты и покоя,
достигают неба и земли, проникают во [всю] тьму вещей, это называется
естественным наслаждением. Естественное наслаждение - это стремление
мудрого, который пасет [всех] в Поднебесной.
Родоначальники свойств предков и [древних] царей - это небо и земля;
хозяева их - свойства пути, постоянное в них - недеяние. При недеянии брали
у Поднебесной и оставался избыток, при деянии давали Поднебесной и [все] не
хватало. Поэтому-то древние и ценили недеяние. [Если] высшие [держались]