"Ян Чжу. Чжуанцзы " - читать интересную книгу автора

справедливости и милосердии слишком перепутались. Как мне узнать различие
между ними?
- [Если] вы не знаете, [в чем различие между] полезным и вредным, то
знает ли его настоящий человек? - спросил Беззубый [Наставника Юных].
- Настоящий человек прозорлив, - ответил Наставник Юных. - Что для него
полезное и вредное? [Ведь ему] не жарко, даже когда горят большие болота; не
холодно, даже когда замерзают Река и Хань {23}; не страшно, когда удары
грома раскалывают горы, а буря вздымает морские валы. Управляя облаками и
воздухом, оседлав солнце и луну, такой человек странствует за пределами
четырех морей. Ни жизнь, ни смерть, [он] не [считает] для себя переменой.

Зоркий Взгляд спросил у Высокого Платана {24}:
- Что вы думаете о том, что я слышал от учителя? {25} Я узнал, что
мудрый не посвящает себя делам управления, не ищет выгоды, не избегает
вреда. [Он] ничего не домогается, не привержен к пути. [Он] молчит, когда
говорят, и говорит, когда молчат. [Он] странствует за пределами [мирской]
пыли. В этом я увидел проявление сокровенного пути, а учитель [увидел в
этом] безрассудные слова.
- Услышав [подобное], усомнился бы даже Желтый Предок, разве мог это
понять Конфуций? Да и вы судите слишком быстро, - ответил Высокий Платан. -
Завидя яйцо, уже ждете в полночь петушиного крика; завидя самострел, уже
ищите жареного голубя. Я вам скажу бездумно, а вы также бездумно воспримете,
[будто кто-то] рядом с солнцем и луной держит в руках вселенную. Сомкнув
уста, мудрый не обращает внимания на хаос, почитает равно и раба и
сановника. Дюжинные хлопочут, суетятся, а мудрый прост, [как] нежный росток.
[Мудрый] соединяет вместе тьму лет, и единство образуется в [своей] чистоте.
То же и со всей тьмой вещей, и в таком единстве [они] собираются. Как мне
знать, не заблуждение ли любовь к жизни? Как мне знать, не подобен ли страх
смерти чувству [человека], утратившего в детстве [отчий дом] и не знающего
[радости] возвращения?
Вот Цзи из Ли, дочь стража границы в Ай. Как только ее захватили
цзиньцы, она так рыдала, что [от слез] промокло платье. Но она раскаялась в
том, что плакала, когда предстала перед царем, разделила с ним ложе, стала
питаться [мясом] травоядных и хлебоядных. Как мне знать, не раскаивается ли
мертвый в том, что цеплялся за жизнь? Тот, кто видел во сне, что пьет вино,
наяву плачет: тот, кто во сне плакал, наяву едет на охоту. Когда спят, не
сознают, что это сон; во сне даже отгадывают сны и, только пробудившись,
понимают, что то был сон. Но бывает великое пробуждение, после которого
сознают, что то был глубокий сон. А глупцы считают, что они бодрствуют и,
вникая [во все], познают, кто царь, а кто пастух. Как [они] невежественны!
[Вы оба], и Конфуций и ты, видите сны. Я, говорящий, что ты спишь, также
сплю. Такие слова называют невероятными, но если пройдет тьма поколений и
найдется великий мудрец, который сумеет дать им объяснение, то покажется,
что до встречи с ним прошли сутки.
Предположим, что мы с тобой вступили в спор. [Если] ты переспорил меня,
а не я тебя, [значит ли это, что] ты действительно прав, а я неправ? [Если]
я переспорил тебя, а не ты меня, [значит ли это, что] я действительно прав,
а ты неправ? [Действительно ли] один из нас прав, а другой неправ? Оба мы
правы или неправы? [Если] мы с тобой не можем понять друг друга, то и другие
останутся во мраке неведения. Кого же мне послать их вразумить? Если пошлю