"Джеймс Х.Чейз. Ловушка для простака" - читать интересную книгу автора Мы выпили.
Шампанское было, безусловно, самое скверное, что мне доводилось пробовать, настолько дрянное, что мне стоило большого труда удержаться от гримасы. Взглянув на мисс Шелли, я увидел, что она наблюдает за мной. - Похоже, Харджис решил разыграть нас, - сказала она, отставляя бокал. - Эту гадость пьют мои слуги по праздникам. Я вдруг вспыхнул от гнева. - Должно быть, он решил, что для меня это в самый раз! - Возможно, мистер Уинтерс, - сказала она с улыбкой. - Со старыми семейными слугами порой бывает трудновато. Не обижайтесь. Со временем, узнав вас получше, он измени г свое отношение. Итак, когда мы разобрались с норковым манто, что вы можете предложить по поводу ренты в "кварталах Шелли"? Если она рассчитывала застать меня врасплох, и просчиталась. Все эти улыбки, обходительность, шампанское и разговоры вроде "вы очень красивы, мистер Уинтерс" были пущены в ход лишь постольку, поскольку я взялся за дело, от которого отказался Том Ледбитер. Она будет оставаться столь ласковой и обходительной ровно столько, сколько я буду ей нужен. Ей мало было списать стоимость норкового манто на накладные расходы, ее алчная душонка жаждала большего. После манто ей понадобилась дополнительная рента, а повысив ренту, она захочет продать дом № 334 по Вестерн-авеню. - По поводу ренты? - переспросил я, прикидываясь удивленным. - Если вам нужно, я легко могу это уладить. - Каким образом? фирму, которая в два счета добьется для вас повышения платы за жилье. - Тогда чего же мы ждем? - Письма в "Харрисон и Форд" за вашей подписью, где вы уведомляете, что с первого числа будущего месяца они вас больше не представляют. - Они собирали ренту для моей семьи больше сорока лет. - Когда слуга становится бесполезен, всегда разумнее избавиться от него. Похоже, мои слова задели ее за живое. - Смотрите, чтобы я в дальнейшем не припомнила вам это высказывание! - Ничего у вас не выйдет, - резко ответил я. - Я не считаю себя вашим слугой. Пусть ваш дворецкий думает, что мне можно подсунуть шампанское для слуг, - такая выходка ему может дорого обойтись. Да, я для вас, конечно, полезен, мисс Шелли, но не считайте меня своим слугой. - Не выходите из себя, прошу вас, - голос ее звучал немного испуганно. - И не обращайте внимания на Харджиса. Все же он вам в отцы годится. А мы с вами поладим, я уверена. Я промолчал. Своего я добился - она поняла, что вить из себя веревки я не позволю. А не нравится - пусть возвращает Ледбитера. Помолчав еще немного, я сказал: , - Когда буду уходить, я продиктую письмо для "Харрисона и Форда" и попрошу вас подписать. Она таращилась на меня, шмыгая крючковатым носом. Не знаю, быть может, она полагала, что так выглядит красивее, на меня же она производила впечатление капризной расфуфыренной куклы. |
|
|