"Джеймс Х.Чейз. Ловушка для простака" - читать интересную книгу автора

чем-либо другим.
- Что ж, пожалуй, да. Только на день или на два. Хорошо, ступайте в
гараж, Джо даст вам машину.
- Если вас не затруднит, позвоните ему, пожалуйста. Не хочу, чтобы
мне досталась машина такого же класса, как шампанское.
На секунду ее глаза яростно сверкнули, потом она внезапно
расхохоталась.
- Наглости вам не занимать, но вы мне начинаете нравиться. Во всяком
случае, вы точно знаете, чего вам надо и как этого добиться.
- Пожалуй, вы правы. Кстати, о втором пустячке. Я предвижу, что в
будущем мне придется выполнять немало конфиденциальной работы по вашим
поручениям. Например, вроде этой истории с налогами. В настоящее время я
работаю в общей комнате, где любой может заглянуть мне через плечо и
увидеть, чем я занят. В ваших интересах будет, если я получу собственный
кабинет.
Она уже не разговаривала со мной снисходительным тоном. Она
посмотрела на меня, пожалуй, впервые как на человеческое существо - и
вдруг совершенно неожиданно для меня хихикнула.
- Интересно, знает ли этот старый дуралей, Стернвуд, что за клерк у
него служит? Держу пари, что нет. Вы далеко пойдете, мистер Уинтерс. Бога
ради, можете сослаться на меня при разговоре с патроном. Скажите, что я
настаиваю на том, что у вас должен быть отдельный кабинет.
Вот так я заполучил машину и кабинет. Теперь вы поняли, что я имел в
виду, когда сказал, что дверца в волшебную страну распахнулась?
А ведь это еще было только начало.


Глава 3


Моу Берджес сидел за старым, обшарпанным столом, сжимая гнилыми
зубами потухшую сигарету и сдвинув на затылок черную шляпу с широкими
полями.
Он был настоящий коротышка, худой, с носом, похожим на рыболовный
крючок, и физиономией цвета брюха жабы.
Рыжеволосая девица с мощным бюстом выпростала свои телеса из-за
пишущей машинки и, покачивая бедрами, решительно двинулась ко мне,
загораживая от меня Моу могучими телесами.
- Что вам нужно? - голос ее дребезжал, как связка пустых консервных
банок, сброшенная вниз по лестнице.
- Мне нужен он, - заявил я, указывая на Моу. - И не выламывайся,
красотка. Тебе, конечно, есть что показать, но ты не на того напала.
Обогнув девицу с фланга, я изобразил на лице радостную улыбку и
представился.
- Я принял дела от Ледбитера, - добавил я. - И отвечаю теперь за все
дела мисс Шелли.
Он окинул меня оценивающим взглядом, придирчиво осмотрел мой
канареечный пиджак, потом нагнулся вперед, чтобы удостовериться, что на
моих ногах и в самом деле мокасины.
- Извините, мистер Уинтерс, - проквакал он, наконец, - но по вашему