"Джеймс Хэдли Чейз. Сувенир из "Клуба мушкетеров"." - читать интересную книгу автора Джеймс Хэдли Чейз
Сувенир из "Клуба мушкетеров" ----------------------------------------------------------------------- Чейз Дж.X. Собрание сочинений. Т. 4. Итак, моя прелесть. К чему эти сказки? Сувенир из "Клуба мушкетеров". Детективные романы Мн.: Эридан, 1991. Перевод Л.Попеля Художник Сергей Баленок OCR & SpellCheck: Zmiy ([email protected]), 2 октября 2003 года ----------------------------------------------------------------------- Очередной, четвертый том собрания сочинений английского мастера детектива включает три романа, посвященных взаимоотношениям "сильной мужской личности" и "слабой женской натуры". Глава первая 1 Когда я сошел на станции Сан-Рафел, мое внимание привлекла блондинка в купальном костюме, соломенной шляпе величиной с тележное колесо и темных пончику. Ее тело, покрытое золотистым загаром, было выставлено напоказ. Блондинка не спеша садилась в "кадиллак" и, надменно приподняв брови, смотрела на толпившихся мужчин. Шагавший рядом носильщик толкнул меня легонько локтем: - Если ты любишь пялить глаза на девчонок, приятель, лучшего места, чем наш город, тебе не найти. Один пляж чего стоит! - И много здесь таких, как она? - спросил я, чувствуя себя не совсем в своей тарелке. - В наших краях особа женского пола быстренько бы угодила в тюрьму, попробуй она появиться в таком виде. - У нас их кишмя кишит, - равнодушно отозвался носильщик. - Это Сан-Рафел, здесь всякое бывает. Но не надейся понапрасну, приятель: чем больше показывают эти шлюхи, тем меньше от них получишь. Они знают только одно - деньги. Ну как, берем такси? Я сказал, что берем, и, вытащив носовой платок, обтер лицо. Была половина двенадцатого, и солнце палило нещадно. Из дверей вокзала вытекал людской поток и дробился возле застывших в ожидании такси, автомашин, запряженных лошадьми экипажей. Желавших отдохнуть в этом курортном городе было так много, что я с опаской подумал, догадался ли Джек заранее заказать для меня номер в гостинице. Подъехало такси, и носильщик погрузил мои вещи. - "Адельфи-отель", - сказал я шоферу и, забравшись в машину, принялся снова обтирать платком лицо. Такси минуты через три свернуло на ведущий к морю широкий бульвар. По обеим сторонам его виднелись нарядные магазины, пальмы и полицейские в |
|
|