"Лоретта Чейз. Рискованный флирт ("Негодяи" #3) " - читать интересную книгу автора Джессика вспомнила предупреждение Женевьевы. Она, не была уверена, что
Дейн задумал поймать ее на удочку, зато видела, что он вывесил знак: "Здесь рыбу не ловить". Ее охватила дрожь, но этого следовало ожидать. Первобытная реакция женщины на красивого мужчину, который с обычной для них бесцеремонностью объявляет о том, что эта вещь - его. Джессика осознавала, что ее чувства по отношению к нему - самые что ни на есть первобытные. С другой стороны, она не совсем выжила из ума. Она видела, что надвигается мистер Большая Неприятность. Увидеть нетрудно, ведь скандал следует за ним по пятам. Джессика не собиралась оказываться в его эпицентре. - Я просто провела демонстрацию тонких различий, которые, по-видимому, от вас ускользнули. Как я понимаю, тонкость вообще не самая сильная ваша сторона. - Если это тонкий способ напомнить мне, что я проглядел то, что вы увидели под слоем грязи... - Видимо, вы не очень пристально ее разглядывали, когда она была уже чистая. Потому что тогда вы заметили бы, что это работа русской школы иконописи, и не предложили за нее оскорбительную сумму в пятьдесят фунтов. Его губы цинично изогнулись. - Я ничего не предлагал. Я выразил мнение. - Чтобы меня проверить, - сказала Джессика. - Однако я, как и вы, знаю, что это не просто строгановская школа, это ее редкая разновидность. Даже самые сложные миниатюры обычно обрамляли в серебро. Не говоря о том, что у Богородицы... - И она почти улыбается. Обычно они выглядят очень несчастными. - Злыми, мисс Трент. Они выглядят раздраженными. Полагаю, из-за того, что они девственницы: испытали все неприятности беременности и родов, но никакой радости. - Что касается девственниц, милорд, - сказала Джессика, наклоняясь к нему, - могу вам сказать, что у них много радостей. Например, получить редкую работу религиозного содержания, которая стоит минимум пятьсот фунтов. Он засмеялся. - Нет нужды сообщать мне, что вы девственница. Это видно невооруженным взглядом. - К счастью, в других вопросах я не так неопытна, - сказала Джессика, не смущаясь. - Я не сомневаюсь, что сумасшедший русский заплатит мне пятьсот. Я также не сомневаюсь, что этот русский - хороший клиент, которому Лефевр желает услужить удачной покупкой. А это означает, что лучше я устрою аукцион. - Джессика разгладила перчатки. - Я много раз видела, как в азарте аукциона мужчины доводят себя до разорения. Нечего и говорить, что результатом будут выдающиеся цены. Дейн прищурился. В этот момент появился хозяин с напитками. При нем были четыре официанта, которые с болезненной точностью раскладывали салфетки, серебро и фаянсовую посуду. Ни одной случайной крошке не дозволено было упасть на тарелку, ни единому пятнышку - замутить поверхность серебра. Даже сахар был распилен на кубики размером в полдюйма - а это немалый подвиг, потому что средняя голова сахара по шкале твердости находится где-то между гранитом и |
|
|