"Лоретта Чейз. Ваш скандальный нрав" - читать интересную книгу автора

одинаковое выражение. Потом в ее глазах мелькнула тень.
- Зачем? - спросила Франческа.
- Потому что я о тебе беспокоюсь, - ответил Кордер. - К тому же до меня
добраться гораздо быстрее - нужно всего лишь переплыть канал. И еще
потому... - Он помолчал. - Потому что я сгораю от страсти.
- Меня сейчас стошнит, - заявил Маньи. И, воздев руки к небу, он вышел
из комнаты.
Боннард посмотрела ему вслед.
- Он совершенно неромантичный, - заметила она.
- И что из этого? - пожал плечами Джеймс. - Я тоже неромантичный. И
если бы я мог придумать какую-нибудь более вескую причину, я бы назвал ее.
Но все дело в том, что мне хотелось сбить с него спесь.
- У многих было такое желание, - вымолвила Франческа. - Включая меня.
- Но полагаю, в моем случае речь идет о ревности.
Отвернувшись, Франческа направилась к туалетному столику. Она подняла
перевернутый кувшин.
- Ты хотя бы понимаешь, что об этом и речи быть не может? - спросила
она. - Это же просто нелепо! Я не могу принадлежать ни единому мужчине.
Вообще от житья с мужчиной одни неприятности. Как только женщина оказывается
под его крышей, он тут же воображает, что она становится его собственностью.
Но я никому не подчиняюсь!
- Очень хорошо, - кивнул Кордер. - Если хочешь, мы можем обсудить твои
условия.
- Нет у меня никаких условий! - воскликнула Франческа. - Просто я не
собираюсь жить с тобой.
- Что ж, в таком случае я перееду к тебе, - заявил Джеймс.
Франческа перестала расставлять разбросанные и перевернутые флакончики
и бутылочки, что, собственно, было обязанностью Терезы, и повернулась. А
потом обхватила себя руками и улыбнулась.
- Нет, не переедешь, - сказала она.
- Мадам! - Из гардеробной комнаты вышла Тереза с бархатной шкатулкой в
руках. - Исчезли ваши изумруды, - сообщила горничная.

Глава 11

О, долгий, долгий поцелуй весны!
Любви, мечты и прелести сиянье
В нем, словно в фокусе, отражены.
Лишь в юности, в блаженном состоянье,
Когда душа и ум одним полны,
И кровь как лава, и в сердцах пыланье,
Нас потрясают поцелуи те,
Которых сила в нежной долготе.

Лорд Байрон, "Дон Жуан", песнь вторая

Джеймс мысленно сложил разрозненные части мозаики. И то, что предстало
его внутреннему взору, ему явно не понравилось.
Письма были украдены.
И еще изумруды.