"Лоретта Чейз. Ваш скандальный нрав" - читать интересную книгу автора

не могу понять и того, что могло заставить мужчину развестись с вами. - Он
взмахнул рукой, словно пытаясь отогнать от себя эти мысли. - Однако это не
мое дело. Я отрываю вас от чтения, и, возможно, в конце концов книга может
быть куда интереснее любовника.
- Иногда, - кивнула Франческа. Ее губы слегка дрогнули в улыбке.
Это был всего лишь намек на ее знаменитую дразнящую улыбку, от которой
по телам мужчин пробегала дрожь, их кровь в жилах закипала и, бурля, весело
устремлялась к детородным органам.
Едва заметная улыбка была дьявольским намеком на то, что могло их ждать
в дальнейшем. Она могла стать приглашением. Или всего лишь кокетством.
Как бы там ни было, улыбка свое дело сделала. Джеймс ощутил жар, а его
мозг уже включился в переговоры с его мужским естеством.
"Успокойся, парень, - проговорил он про себя. - Ты же в состоянии
владеть собой".
Да, он умел держать себя в руках - куда лучше, чем другие мужчины. Он
не должен поддаваться ее чарам. Нельзя допустить, чтобы она приручила его.
Джеймс уже решил, как поведет дело, и понимал, что достичь желаемого будет
непросто.
- Он развелся со мной из-за измены, - сказала Франческа.
- Потрясающе, - вымолвил Джеймс. - Я должен был догадаться, что у него
имелись веские причины для этого. Ну, например, вы подсыпали ему мышьяка в
кофе, сильно накрахмалили его нижнее белье или ударили клюшкой во время игры
в гольф.
Франческа отрицательно покачала головой.
- Боюсь, что нет, - улыбнулась она. - Мысль о мышьяке пришла мне в
голову позже, когда мы уже расстались.
- Подсыпать мышьяк никогда не поздно, - заметил Джеймс. - Правда, этот
яд очень медленно действует. Если только вы не хотите, чтобы он долго болел.
Или чтобы он умирал долгой и мучительной смертью. А для быстрого действия я
бы порекомендовал синильную кислоту.
- Похоже, вы немало знаете о вещах такого рода.
Только сейчас Джеймс вспомнил, что она видела, как он убил или почти
убил человека. К собственному недовольству, Джеймс прекрасно осознавал, что
действовал в состоянии аффекта, под влиянием безудержной ярости, а потому
даже не понимал, что делает. Поэтому он понятия не имел о том, дышала та
свинья или нет, когда он вышвырнул ее в канал. Дело в том, что человек без
сознания идет ко дну с такой же скоростью, как и мертвый.
И вот теперь она раздумывает о том, может ли ее собеседник убить
человека.
- Да, в жизни я повидал всякое, - кивнул Джеймс. - Юность у меня
выдалась непростая. - Абсолютная правда. Он всегда старался по возможности
придерживаться истины. Так гораздо проще. - Семья отправила меня в армию,
где царили весьма жестокие нравы - криминал разного рода, насилие там были
делом обычным. Что ж поделать...
- Насилие... Да, - кивнула Франческа. - Но яды? Я всегда считала, что
яд - это оружие женщины.
- Ну что вы! Я же из семьи старого рода отравителей, - проговорил
Джеймс. - В жилах моей матери течет кровь Борджиа и Медичи. - Повернувшись,
чтобы поставить на стол свой бокал, он уловил легкий аромат. Жасмин?
Аккуратно опустив бокал на стол, Джеймс выпрямился, сдерживая желание